Пол Пилкингтон - Умри, если любишь
– Дэн исчез в пятницу, – объяснила Эмма. – И я впервые получаю от него весточку.
– Ох, как это ужасно… – Хозяйка смотрела на нее. – Он ушел, ничего не сказав?
Девушка кивнула.
– Ужасно, – Мэри покачала головой. – Просто ужасно.
* * *Эмма сдерживала слезы, пока не вышла из салона, но тут шлюзы открылись, и ей пришлось нырнуть в проулок, чтобы укрыться от посторонних глаз. Она не привыкла демонстрировать слабость на публике – в семье приходилось быть самой решительной и волевой – и не собиралась опускать планку.
Она вытерла глаза. Вновь показала себя дурой, сначала поверив в мужчину, который подвел ее, а потом отказываясь верить в реальность ситуации, даже когда отпали последние сомнения…
Эмма привалилась спиной к кирпичной стене. Хотела позвонить Лиззи, но вспомнила, что та на репетиции. Позвонила Уиллу, но звонок перевели на голосовую почту. Тогда позвонила отцу.
– О, привет, Эмма, – бесстрастно поздоровался он. Она слышала голос его подруги, Миранды, продолжавшей рассказ, во время которого раздался ее звонок.
– Не могли бы мы поговорить? – спросила Эмма, стараясь отсечь от себя трескотню Миранды.
– Конечно, конечно. Почему бы тебе не приехать сюда, скажем, через час-полтора?
– Отлично, папа.
– Тогда ждем. Я попрошу Миранду приготовить что-нибудь вкусненькое.
– Мы ждем к обеду Клайва и Ванессу! – громогласно запротестовала Миранда, с тем чтобы девушка ее услышала.
– Одну секунду, – пробормотал в трубку отец. Последовала пауза, и Эмма догадалась, что он ушел в другую комнату. – Извини, – он перешел на шепот. – Не хотел, чтобы Миранда услышала мои слова. – Говори.
Он и заинтриговал дочь, и обрадовал: оставалось что-то такое, не касающееся никого, кроме них с отцом.
– Я рад, что ты позвонила, Эмма, потому что должен тебе кое-что рассказать. Впрочем, мне следовало сделать это раньше…
Глава 25
– Ой, привет! – Миранда изобразила удивление, открыв дверь и увидев на пороге Эмму. – Извини, у меня готовка, так что в квартире некоторый беспорядок.
Пусть в фартуке и с руками в муке, выглядела она потрясающе. Эмма долго привыкала к тому, что ее отец живет с женщиной чуть старше ее самой, и, по правде говоря, сомневалась, что окончательно сможет к этому привыкнуть. Пусть мать умерла, а отцу Эмма желала счастья, она знала, что какая-то ее часть всегда будет гневаться на Миранду.
– Пустяки, – девушка последовала за Мирандой. Не могла она привыкнуть и к тому, что в доме, где выросла, теперь заправляет другая женщина. Миранда словно растаптывала воспоминания Эммы.
Они вошли в объединенную с кухней столовую, благоухающую ароматами готовящейся еды.
– Мы ждем к обеду моих коллег, – объяснила Миранда.
Похоже, намечался банкет. Со слов отца Эмма знала, что Миранда часто готовила для коллег. Работала она консультантом в детском отделении больницы Святого Томаса.
– Я позову Эдуарда, – Миранда направилась к лестнице. – Думаю, он наверху, в спальне.
– Не надо. Я поднимусь сама.
Прозвучало вызывающе, но этот дом оставался ее домом, и она знала, что так будет всегда. Не хотела, чтобы с ней обращались, как с гостьей.
– Эмма, – отец протирал глаза, глядя на стоящую в дверях спальни дочь. – Не слышал, как ты пришла.
Он поднялся с кровати и непривычно тепло обнял ее.
– Миранда сказала мне, что ты наверху, – объятие подняло ей настроение.
– Как ты себя чувствуешь? – Он отстранился и пристально всмотрелся в ее лицо, руки лежали на ее плечах.
– Бывало и лучше, – ответила дочь. – Дэн отменил свадьбу.
– Что? Он тебе так и сказал?
– Не совсем. Он оставил сообщение на автоответчике свадебного салона, отменив заказ на платье.
Эдуард вытаращился на нее.
– Ты уверена, что звонил он?
– Я сама прослушала сообщение.
– Ох, мне так жаль, Эмма!
Она боролась со слезами.
– По крайней мере, я знаю, что с ним все хорошо.
– Ты сообщила в полицию?
– В полицию? Нет.
– Я думаю, надо. Эмма, я понимаю твои чувства к Дэну, но они должны знать, если он имеет какое-то отношение к случившемуся с Ричардом.
– Конечно. Позвоню, но не сейчас.
– Я знаю, это трудно. – Эдуард, похоже, понимал, что Эмма приложила немало усилий, чтобы оправдать Дэна, и обнял ее вновь. – Мне так жаль. Даже не представляю себе, что ты сейчас чувствуешь. Ты так ждала этой свадьбы…
– Я до сих пор не могу в это поверить.
Эдуард посмотрел на дочь, тепло улыбнулся.
– Давай прогуляемся.
Вечер выдался прекрасным, жара заметно спала. Какое-то время они шли молча. Эмма вспомнила другую прогулку, несколькими годами раньше. Закончилась она потрясением: отец рассказал ей, что мать умирает от рака. Она молилась, чтобы сегодняшние новости оказались не столь ужасными.
Они остановились на мосту через Темзу, наблюдая, как под ними проплывает спортивная лодка-восьмерка. Заходящее солнце отражалось от поверхности воды, которая ярко сверкала.
Эмма решилась нарушить молчание.
– Вчера я ездила к Стивену Майерсу, – сообщила она, когда восьмерка растаяла вдали.
– Что? – Вновь отец выглядел потрясенным. – Почему ты поехала к нему? После всего, что он сделал?..
– Я думала, он как-то связан с исчезновением Дэна.
Эдуард хотел что-то сказать, но новость, похоже, так поразила его, что он лишился дара речи.
– И что? – наконец спросил он.
– Стивен мертв, – ответила она. – Они нашли его тело в канале. Это случилось четыре года тому назад.
– Ух ты…
– Это ужасно, папа, – продолжила Эмма. – Я встретилась с его матерью, и у нее из-за этого большие проблемы с психикой. Дом в жутком состоянии…
– Конечно, трудно прийти в себя после такой смерти. – Отец поднял глаза к небу. – Просто не знаю, что бы я сделал, если бы такое случилось с тобой или Уиллом. Родителям не остается ничего другого, как мучиться вопросом, что они могли сделать и не сделали, чтобы предотвратить трагедию.
– Что, что?
Он смутился.
– Я говорю, что не могу представить себе, как бы отреагировал, если бы один из вас покончил с собой.
Эмма пристально смотрела на отца.
– Откуда ты знаешь, что он покончил с собой?
– Ну… это… ты же сказала… его тело нашли в канале.
– Я сказала, что он мертв, но не говорила, что он покончил с собой.
Ее отец шумно выдохнул, схватился за поручень, словно для поддержки. Кровь отхлынула от щек.
– Мне очень жаль, Эмма.
– Ты знал. – Эмма покачала головой. – Ты знал, что Стивен мертв, и не сказал мне? Все это время ты знал, что произошло, и ничего мне не говорил?
Ее отец кивнул.
– Ты знаешь, как часто за последние несколько лет мне казалось, что я видела следившего за мной Стивена Майерса? Ночами я лежала без сна, гадая, не стоит ли он у дома, нацелив свой чертов фотоаппарат на окна моей квартиры. Если бы я знала…
– Мне действительно очень жаль, Эмма, но мы думали, что так будет лучше для тебя. Мы не хотели будить давние воспоминания, тревожились из-за того, как ты можешь отреагировать.
– Мы? Кто еще знал об этом?
– Только трое: я, Уилл и Стюарт.
Она не верила своим ушам.
– Все страньше и страньше![12] Трое людей, которым я доверяла больше всего, скрывали это от меня…
– Как я и говорил, Эмма, мы не видели смысла в том, чтобы вводить тебя в курс дела. Ты устраивала новую жизнь в Лондоне – и забывала про него. Он в достаточной степени преследовал тебя при жизни. Я не хотел, чтобы это преследование продолжалось и после его смерти.
– Как ты выяснил? Как узнал об этом?
– Ну… Уилл и Стюарт пришли ко мне и сказали, что видели Стивена около твоей лондонской квартиры вскоре после твоего переезда сюда. Я знаю, ты думала, он не выследит тебя в Лондоне, так нет же – выследил. Они пригрозили сдать его в полицию, и он поклялся, что больше здесь не появится, но, чтобы знать наверняка, мы за ним приглядывали.
– Вы за ним приглядывали… Как?
– Платили одному человеку, чтобы тот наблюдал за ним.
– Частному детективу?
– Да. Я понимаю, это звучит безумно, но только так мы могли знать наверняка, что он держится от тебя подальше. А через несколько недель после того, как мы наняли того парня, он позвонил мне и сказал, что Стивен найден мертвым.
– Ты говорил, что никогда больше не будешь держать меня в неведении, – напомнила Эмма. – После того, что случилось с мамой.
– Ох, Эмма, это совершенно другая история, – запротестовал Эдуард. – Мы просто хотели защитить тебя.
– Ты хотел защитить меня и от маминой болезни.
– Это несправедливо. – Глаза отца наполнились слезами. – Твоя мама заставила меня пообещать, что я ничего не скажу вам обоим. Не хотела вас волновать.
– Но я хотела волноваться! – Эмма вдруг поняла, что кричит. – Она умирала, папа! Мне следовало волноваться, а не уезжать на выходные и хорошо проводить время!
– Извини – это все, что я могу сказать. Но, пожалуйста, поверь мне, я все это делал не для того, чтобы причинить боль тебе или твоему брату.