Не щадя сердца - Сивар аль-Асад
7
Маризоль называли крепким орешком за ее цепкую хватку, которую она проявляла в деловых переговорах, а свои бойцовские качества она приобрела, сумев выжить в условиях латиноамериканских трущоб, одних из самых безжалостных в мире по отношению к женщинам. Ставя перед собой цель, она подчиняла ей все свои финансовые, интеллектуальные и эмоциональные ресурсы, как делает это голодная пантера, становясь грозной и опасной, когда ей нужно накормить свое потомство. Маризоль перезвонила Полу на следующее утро и устроила ему настоящий допрос по поводу его знакомых на побережье. Благодаря семейным связям и профессиональным контактам таких было немало в светских и деловых кругах, в чем Пол убедился, листая свою телефонную книжку. Когда миллиардерше показалось, что у нее достаточно материала для дальнейших действий, она радостно простилась с Полом. Ей было страшно весело после того, как она взяла его под свое покровительство, к тому же все это было во имя любви. После разговора со своим протеже она принялась разрабатывать тайную стратегию, придумывая подходы к Лорен. Роберто совсем не удивился, когда она включила его в свои хитроумные планы.
Через два дня Пол сопровождал Маризоль на прием, устроенный на одной из вилл недалеко от Канн. Миллиардерша настаивала, чтобы Пол заехал за ней на своей машине, чтобы дорогой они смогли подробно обсудить его дальнейшие действия, ведь потом, во время приема, он будет действовать самостоятельно. Она предвкушала, как будет со стороны наблюдать за тем, как работает система подхода ее жеребеночка, как она теперь называла Пола. Он не очень обижался на такую кличку, хотя находил ее безвкусной, намекающей на породистого жеребца или скаковую лошадь. Кроме того, ему все больше казалось, что он по простоте душевной позволил втянуть себя в историю, ход которой уже не контролировал. Впрочем, это было уже и не важно, так как он допускал возможность провала и даже смирился с его неизбежностью. Перед тем как расстаться, Маризоль дала ему последние наставления. Прежде всего надо казаться равнодушным. Лорен уже достаточно продемонстрировала неприязненное к нему отношение, так что не стоит бегать за ней, как собачонка. Ни взгляда, ни слова, если, конечно, это не нарушает этикет. Она посоветовала ему всячески избегать Лорен, играя роль некоего таинственного незнакомца. Это означало, что, по мере возможностей, он не должен особенно тесно общаться с гостями, участвовать в общих возлияниях. Подчеркнутое равнодушие и сдержанность привлекают больше внимания, нежели оживленность и экстравагантность. Такие советы Полу понравились, так как они вполне соответствовали той манере держаться в обществе, к которой он привык за последние годы. К тому же он не раз замечал, что, когда женщины видят привлекательного, умирающего от скуки мужчину, они наперегонки пытаются привлечь к себе его внимание. Вот только сегодня вечером была всего одна, чье внимание он должен был привлечь, если, конечно, ему повезет. Маризоль освободила его от обязательств провожать ее обратно, сказав, что ее подвезет приятель.
Празднества проходили на каннской вилле доктора Амита Кумара, знаменитого хирурга, того самого, который спас Пола, сделав ему операцию по пересадке сердца. Маризоль также была с ним знакома. Владение доктора Кумара красноречиво свидетельствовало о том, насколько преуспел блестящий индийский врач, уже более тридцати лет трудившийся в одной из престижнейших частных клиник, расположенной в окрестностях Берна в Швейцарии. Клиника занималась как пластической хирургией, так и трансплантацией органов пациентам, прибывавшим сюда со всех концов света. Лето доктор Кумар проводил на Лазурном берегу, где вместе со своей красавицей женой, бывшей звездой Болливуда, устраивал празднества, на которые собирался высший свет планеты. Доктор встретил Пола по-семейному, как блудного сына, вернувшегося в родные пенаты. Но вел себя тактично и, подчиняясь принятому этикету, он не задал ни одного вопроса о его здоровье. Доктору Кумару было лет шестьдесят. Это был приветливый человек с квадратным, чуть оплывшим лицом, весь облик которого выражал уверенность демиурга, способного понимать самые тонкие человеческие эмоции. В его клинике перед ним проходила череда людей ущемленных, отягощенных различными комплексами, связанными либо с реальными патологиями, либо с неврозами и неприспособленностью к жизни в обществе, что заставляло все больше мужчин и женщин прибегать к пластической хирургии. Как и всякий раз, когда что-то напоминало ему об операции, Пол взволновался. Он не видел этого человека много лет, и теперь его снова переполняло чувство признательности, к которому вскоре примешалось смутное ощущение виновности. Ему неодолимо захотелось остаться наедине с самим собой, изолироваться от всех приглашенных. Так что предстоящая роль мрачного незнакомца стала для него совсем нетрудной.
Его мысли прервал Роберто д’Онофрио. Он подошел к Полу, держа под руку красивую индианку. В этот вечер Роберто выбрал себе в спутницы очаровательную танцовщицу, приглашенную в числе прочих на вечеринку развлекать гостей. Пол удивился, увидев его здесь, так как Маризоль не говорила, что Роберто тоже придет на прием. После их телефонного разговора Роберто только вскользь как-то упомянул, что Маризоль в контакте с ним, что проводится разведывательная операция. Роберто любил использовать военные термины, когда речь шла о проведении целенаправленных действий, будь то в профессиональной или личной сфере. Пол даже иногда задавал себе вопрос, не связано ли это с тем, что в прошлом Роберто имел отношение к секретным службам и даже не является ли его работа в ООН прикрытием для подобной деятельности. Он как-то спросил его об этом, и Роберто захохотал, сказав, что его свободомыслие не позволяет ему поставить свои интеллектуальные способности на службу какой бы то ни было политической цели. Тем не менее постоянное употребление им специфической терминологии настораживало Пола.
– Операция «Дикая кошка» начинается, – сходу пошел в атаку Роберто, хлопая Пола по плечу. – А что ты думаешь о маленьком прелестном котеночке, которого я подловил? – добавил он, представляя ему свою спутницу. – Да не бойся, она понимает только на хинди и на языке тела.
Пола покоробил цинизм, с которым Роберто говорил об отношениях, которые могут связывать людей. Не ожидая его ответа, Роберто продолжил:
– Итак, в полной готовности? Надеюсь, что ты внимательно выслушал советы Маризоль. Только не бросайся в коготки красотки, как мышь, она тебя тут же разорвет в клочья. Держись в отдалении, не бросай на нее