Kniga-Online.club
» » » » Братство сакуры - Матвей Павлович Мешков

Братство сакуры - Матвей Павлович Мешков

Читать бесплатно Братство сакуры - Матвей Павлович Мешков. Жанр: Детектив / Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
понял, что случилось. Он даже закричал он испуга. Я тоже прыгнул на убийцу. Холмс схватил руку убийцы, нажал на какие-то точки на руке, пальцы разомкнулись и кинжал выпал из руки. Холмс поднял с пола этот кинжал и приставил его к горлу преступника.

– Говори!!! – сказал Холмс, – кто тебя послал? Я вижу, это не ты приходил в прошлый раз. Почему тебе так важен этот кинжал?

– Вы умрёте Холмс, умрёте…– кричал японец.

– Говори!!! – зарычал Холмс, – а то умрёшь первым!

– Я знаю…– ответил японец.

      Я бросил на Холмса вопросительный взгляд. И в этот момент японец достал из своего кармана длинный кинжал и вонзил его себе прямо в сердце…

      Холмс бросил труп на кресло, сжал кулаки и стал молча закуривать трубку. Через пять минут Холмс положил трубку на стол и начал внимательно осматривать труп и кинжал, которым японец проткнул себя.

– Так, кинжал другой, но из того же неизвестного металла. Стоп, точно…– пробормотал он.

      Шерлок снова подошёл к своей домашней библиотеке и взял оттуда ту же большую и очень старую книгу. Потом Холмс зажёг спичку и поднёс её к кинжалу.

– Ага – произнёс он.

      Потом он попытался согнуть кинжал. После этого он принёс из кладовой большой и очень острый топор.

– Вокшем, не поможете? – сказал он, показав на кинжал.

– Конечно – улыбнувшись сказал я.

      Я принёс стул, поставил его около Холмса, а потом положил на него кинжал.

      Холмс размахнулся и ударил топором по кинжалу. На кинжале осталась вмятина от лезвия топора, но он не сломался.

– Интересно, – улыбнувшись пробормотал Холмс.

– Да…необычно – добавил я.

– Видно, мне предстоит отправиться в Японию. На теле убийцы я нашёл вот этот значок.

      Холмс протянул мне небольшой значок, на котором были нарисованы два скрещённых между собой кинжала и между них сакура.

– Я должен узнать, что обозначает этот значок, – сказал Холмс.

– Мне кажется, у вас и тут дел много, поэтому я могу туда отправиться. Вы не против?

– Хорошо, я вам очень признателен, – ответил Холмс, – билеты я оплачу.

– Отлично, – радостно ответил я.

– Тогда, до свидания. Завтра за вами в два приедет мой кэб.

– До встречи! – крикнул я, выходя из комнаты.

      На следующий день за мной приехал кэб, и мы отправились на вокзал. Когда я уже садился в поезд, я случайно посмотрел назад, и мне показалось, что за мной кто-то следит. Но когда я обернулся ещё раз, на том месте никого не было. Каждый день в поезде я думал, как разгадать эту таинственную историю и каждый день у меня не пропадало чувство, что за мной кто-то следит. Когда я прибыл в гостиницу в Японии, я сразу же решил отправиться в бар. С самого начала пути за мной  следил какой-то японец. Тогда я решил действовать. Я свернул за угол и начал поджидать, пока японец свернёт туда же. Через минуту он свернул ко мне в ловушку, я схватил его и прижал к стене.

– Зачем вам Холмс?– тихо и яростно спросил я.

– О, так вы ещё не поняли? – произнёс японец, – братство сакуры!!!

– Что? – переспросил я.

      Он крикнул что-то на японском, после я ничего не помню. Когда я очнулся, перед собой увидел двух японцев. Один сидел на троне, скорей всего это был главный, а второй стоял около, видно это был слуга, и ещё два японца держали меня. Я хорошо знал японский, поэтому крикнул на нём:

– Зачем вам Шерлок Холмс?

      Главный, сидевший на троне, яростно посмотрел на меня, достал из кармана метательный кинжал и бросил его, чуть не попав мне в голову.

– А какое ты имеешь отношение к Холмсу? – яростно крикнул он.

– А вам какое дело? – крикнул в ответ я.

Главный почесал свою лысую голову и нервно сказал:

– Ну… ладно, ты всё равно скоро умрёшь. Банк, это мы ограбили банк. А когда мы узнали, что за расследование этого дела взялся сам мистер Шерлок Холмс, мы решили его убить. Первый раз пошёл я сам, но не смог, не повезло. Второй раз я отправил своего помощника. У него, как я понимаю, тоже ничего не получилось. В третий раз я отправил туда своего лучшего стрелка, вот у него всё получилось. Он забрался в противоположный дом и сделал своё дело.

– Как получилось?! – крикнул я, – то есть Холмс мёртв?

– Да – радостно крикнул злодей.

      Он взял ещё один метательный кинжал и хотел уже кинуть его мне в голову, как вдруг второй японец, стоявший около главного, рассмеялся, быстро достал катану, приставил к горлу злодея.

– Вокшем, а вы меня не узнали?– сказал слуга.

– Холмс, – крикнул я.

– Лестрейд, – посмеиваясь, сказал Холмс.

– Вокшем, знакомьтесь – Ян Ли, – Холмс показал на человека, стоявшего с метательным кинжалом.

– Отпустите уже вы его, – смеявшись крикнул Холмс.

И японцы, державшие меня за руки, вдруг оставили меня и извинились.

– Холмс, вас же убили, – сказал я в недоумении.

– Убили мою любимую восковую фигуру.

– А как вы сюда попали?

– Ну… через несколько дней после вашего отъезда я сел в поезд и поехал прямиком в Японию. Я заметил, что за мной следят, поэтому сразу же схватил следившего. Его было не расколоть, он пристрелил себя, но в последний момент он прокричал: «Братство сакуры!!!» Я вспомнил это братство, ведь с ним я уже сталкивался в одном из расследований. Я тогда знал, что виноваты были они, но у меня не было улик, чтобы их посадить за решётку. А те кинжалы сделаны из смеси бамбука и других растений, что давало им гигантскую прочность, а покрыт он был специальным раствором, который производится только в Японии. А теперь я знаю, что банк обокрали они. Я вступил к ним в братство и по старался выведать всю информацию, но бесполезно. А теперь я знаю всё. Ли нам сказал, что Ян Ли умер, но он подстроил свою смерть, загримировав мёртвого человека.

– Прекрасная работа, – сказал Лестрейд.

– Вокшем, нам пора на вокзал. Лестрейд, арестуйте Ян Ли.

      Ян Ли нахмурился и бросил кинжал на пол. Он сам надел на себя наручники.

      Мы с Холмсом отправились на вокзал, а вскоре уже были на Бейкер-Стрит,  сидели в креслах и вспоминали эту таинственную

Перейти на страницу:

Матвей Павлович Мешков читать все книги автора по порядку

Матвей Павлович Мешков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Братство сакуры отзывы

Отзывы читателей о книге Братство сакуры, автор: Матвей Павлович Мешков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*