Эндрю Гарв - Монахи моря
Мейси притянул ее рукой к себе на колени. Он чуть понизил голос:
– Не хочешь ли немного любви, Рози?
– Не будь идиотом…
– А почему бы и нет, в спальне никого… Давай немного поразвлечемся.
Хайнес хихикнул.
– Давай, Рози, ты же знаешь, что тебе понравится!…
– Заткнись, – оборвал его Мейси. – Идем, Рози, не зли меня.
– Нет, это слишком – на глазах у всех… – возразила Рози.
– Но там вообще никого нет.
– Пожалуйста, Король, не надо, не сейчас… Я не в настроении, правда!
– Ну перестань, Рози… Разве ты не моя девушка? Рози продолжала отбиваться.
Митчел не выдержал:
– Почему ты не оставишь ее в покое, ты, большая обезьяна?
Робсон предупреждающе взял его за руку:
– Спокойно, Митч!
– Будет лучше, если ты пойдешь, Рози, – пригрозил Мейси. – Лучше делай, что я говорю…
– Они все знают…
– Черт, ты что, их стесняешься?
– Отпусти меня, Король, мне больно… Хайнес опять хихикнул:
– Давай, Король, бери ее. Делай свое дело, парень… И лучше дай мне пока пушку. Может понадобиться.
Мейси отпустил Рози.
– У тебя ведь есть нож, Крис, не так ли?
– Этого недостаточно против этих двух психов. Ведь они не связаны.
– Так свяжи их, – предложил Мейси.
– Чтоб мне провалиться, Король, пока не стоит, мы ведь собираемся ужинать… В любом случае, а что делать с третьим парнем?
– А где он?
– Я не знаю, бродит где-нибудь… Слушай, почему ты не хочешь оставить мне пушку, Король? Это ведь только на время… Я ее не съем.
Мейси отрицательно покачал головой:
– Послушай, приятель, со своей пушкой я никогда не расстаюсь. О'кей, Рози, раз уж ты так не хочешь отвечать на мою любовь… Может быть, позже, а?…
В тот же вечер, после ужина, Мейси надел фуражку Лоу и его форменный пиджак и один отправился на прогулку на балкон. Ему нравилось там, наверху, особенно рано утром и ночью. Теперь он чувствовал себя спокойно, так как напряжение дня кончилось. Смотрители были связаны, стерегли их Хайнес и Бейкер, и Мейси мог расслабиться…
Ночь выдалась тихая и очень темная. Глядя вниз, он различал только узкую полоску пены там, где риф далеко выдавался в море. Ветра почти не было. Слышался лишь слабый гул вращающегося оптического прибора. Над его головой ходили шесть пар световых лучей – они тянулись далеко к горизонту.
Мейси посмотрел вокруг с высоты и почувствовал себя удивительно хорошо. Теперь у него было все очень здорово организовано. Это была прекрасная идея – освобождать смотрителей в течение дня, чтобы они могли выполнять всю необходимую работу и поддерживать порядок. Нынешний день при новом заведенном порядке прошел спокойно, а завтрашний пройдет еще спокойнее. Еда стала гораздо вкуснее с тех пор, как начал готовить этот мальчишка Лоу… Да, в его владениях все было прекрасно. Мейси даже стало приятно от того, что маяк работает нормально – без этих движущихся лучей башня не была бы такой уютной. Ему нравилось глядеть на маяк и знать, что он продолжает работать лишь по его воле. Теперь это был его маяк…
Конечно, выдалось и несколько незначительных неприятностей. Митчел, всегда готовый выступать, когда его не просят… От него одни неприятности… Рози, с которой все труднее сладить… Все эти разговоры о том, чтобы поскорее отсюда свалить… Но пока что он еще прекрасно с ними справлялся. Он, конечно, не разделял недовольства своих лейтенантов. Ему не было скучно здесь. Видя сейчас точки огней на далекой Овечьей Голове, он не чувствовал ничего похожего на тоску, с которой Рози смотрела на берег. Он предпочитал собственный маяк…
Немного спустя он услышал, как кто-то ходит в служебной комнате, и спустился вниз. Там оказался Хайнес. Парень развлекался, рисуя синим карандашом на стене женскую фигуру, и удовлетворенно хихикал, глядя на свой довольно-таки непристойный рисунок.
– Ничего себе сиськи, да? – восхитился он, шагнув назад, чтобы полюбоваться своей работой.
Лицо Мейси потемнело.
– Кто тебе разрешил? Сотри немедленно!
– Что значит – сотри? Я еще не закончил.
– Ты слышал, что я сказал… Портишь весь вид.
– Черт, ничего я не порчу. Делаю только лучше, Король. Что плохого, если будет несколько рисунков?
– Сотри это, я сказал… Такое приличное место, как маяк, не для тебя. Только пачкаешь стены…
Хайнес заворчал недовольно:
– Хорошо тебе, Король, у тебя здесь баба… Если бы у меня была Рози…
– Ты заткнешься или нет!…
Мейси угрожающе шагнул в сторону Хайнеса.
– Напрашиваешься на неприятность, приятель? Хайнес отступил назад.
– Конечно, нет, Король…
– Тогда хватит нести глупости, и чтобы стена была чистая, как раньше.
– О'кей, – смирился Хайнес, – о'кей.
Глава 4
Наступило утро третьего дня. Внешне ничто не указывало на ослабление авторитета Мейси.
Ночь прошла тихо. Хайнес, сторожа ночью смотрителей, что-то бормотал насчет недосыпания. Бейкер, как всегда, был послушным и старательным.
Утром тоже все было спокойно. Казалось, смотрители примирились со своим положением и без возражений исполняли все, что им говорил Мейси.
Митчел выключил прожектор и генератор через полчаса после восхода солнца, как ему и было сказано. Робсон, которого Мейси с помощью револьвера заставил сопровождать себя на утренней прогулке по балкону, не проявлял особой враждебности. Лоу приготовил отличный завтрак на семерых, где были бекон и колбаса, а затем вымыл посуду, сделав это как нечто само собой разумеющееся. Бейкер после завтрака без лишних слов пошел продолжать наблюдение в надежде увидеть какое-либо небольшое судно в абсолютно пустынном море. Рози выглядела угрюмой, когда Мейси предложил ей пойти и сесть у телефона. Но она также подчинилась.
Все утро смотрители с обычным своим трудолюбием, следуя заведенному на маяке порядку, выполняли каждодневную работу. Мейси одобрял их усилия, и в течение часа или двух в башне увлеченно трудились. Робсон, стоя на стремянке, вымыл все стекла световой камеры снаружи и внутри. После этого он тщательно отполировал оптический прибор, только раз сделав перерыв в работе, чтобы связаться с берегом для отчета в назначенное время. Митчел старательно убрал общую комнату и подмел сотню ступенек. Лоу натаскал угля для печи, накачал насосом воды из нижней цистерны, смазал генераторы и испек хлеб для обеда. Работают словно бобры, думал о них Мейси. По-настоящему жадные до работы. Приятно наблюдать за ними…
Он расхаживал по маяку с важным видом, как надзиратель. На нем был пиджак Лоу, будто символ власти. Каждый раз, когда он выходил с кем-то из смотрителей на балкон, он надевал фуражку Лоу и всегда держал револьвер наготове. Из всех мужчин только он один был выбрит, и это еще больше подчеркивало его отличие от других, его высший статус. Хайнес не беспокоился о своем внешнем виде, смотрителям не разрешалось иметь дело с бритвой, а у Бейкера над губой был пока только светлый пушок. Неряхи, подумал Мейси. Но в данный момент это его вполне устраивало. Он всегда может заставить их привести себя в порядок, если захочет…
Он не почувствовал никаких изменений в общей атмосфере, пока тянулось утро. Но они были и, самое главное, оставались вне его поля зрения.
Сразу же после одиннадцати Рози уступила место у телефона Хайнесу и поднялась в световую камеру. Здесь она должна была сменить Бейкера.
– Хочешь бинокль? – спросил он ее. Девушка отрицательно покачала головой:
– Никогда не вижу в него как следует… И вообще, на что там смотреть?
– Не на что, – согласился Бейкер. – Одна вода. Рози плюхнулась на ступеньки лестницы.
– Меня все это больше не волнует, Томми… Меня тошнит от этой пустоты.
– Брось, не стоит давать Королю лишний повод цепляться к тебе.
– Наплевать!
– Но если что-нибудь появится, а ты этого не увидишь?
– Ничего здесь не появится, – ответила Рози. – Зачем? Для чего лодке сворачивать сюда? Придет только большой корабль, а до этого – ничего… Хотела бы я, чтобы он нагрянул сегодня!
– Они бросят нас в тюрьму, только и всего, Рози.
– Ну и что? Я сыта по горло этим приключением. Абсолютно сыта. Нечего делать, некуда пойти… И все время этот камень кругом… Если мне придется остаться здесь еще на четыре недели, я сойду с ума, правда, сойду… Начну реветь…
– Это не поможет, – сказал Бейкер.
– Мне это поможет! Четыре недели, Томми, ты только подумай об этом. Все эти дни…
Бейкер мрачно кивнул:
– Не представляю, что мы можем сделать… – он беспокойно заерзал: – Ты действительно не собираешься наблюдать, Рози?
– Больше не собираюсь… Я сказала тебе: я сыта всем этим по горло.
– Может, я подежурю за тебя?
– Как хочешь.
Бейкер глянул на зимнее море. Пусто, лишь струйка дыма на горизонте. Постояв еще немного, он пожал плечами и спустился вниз.
Дверь в служебную комнату была приоткрыта. Хайнес сидел, развалясь, у телефона с приоткрытым ртом и бессмысленным выражением на лице. Бейкер помедлил немного и стал спускаться дальше. Как раз сейчас у него не было желания разговаривать с Хайнесом. Ему больше хотелось, если удастся, сделать несколько физических упражнений. Он прошел мимо Митчела, который на одной из лестничных площадок орудовал веником и совком, и пошел дальше вниз по винтовой лестнице к входной двери. Может, ему удастся выбраться на рифы… Но когда он осмотрелся, то увидел, что прилив уже закрыл их. А гулять по уступу было ничуть не лучше, чем по балкону… Рози верно сказала, здесь некуда пойти. Здесь было хорошо только один день, пока все ново и интересно, но потом начинаешь все это ненавидеть. Бейкер не мог представить, как смотрители выдерживают тут. Пройтись бы сейчас по улице широким, пружинистым шагом. Его тело жаждало движения…