Джеймс Чейз - Лабиринт смерти
– Та фраза, которую ты сказала мне после фальшивого звонка насчет крокодила, тебя и погубила. Я вспомнил цирк, о котором уже упоминал, и в душу мне закралось подозрение. Пришлось провести небольшое расследование. Кстати, алиби в Голливуде создавала тебе Сильвия в то самое время, когда ты расправлялась с Джорджем.
– Умница! Но это тебе уже все равно не поможет.
– Догадываюсь, дорогая. Но как не поделиться такими сенсационными результатами расследования… Кстати, мне здорово повезло вчера, когда я находился в коттедже Германа. Ты допустила оплошность, стреляя из пистолета с глушителем в мое отражение в зеркале…
Не слушая меня, Глория принялась развязывать путы, которыми я упеленал Сильвию. Освободив сестру, она повернулась ко мне и хитро улыбнулась.
– Вот тут ты распинаешься передо мной, демонстрируя свой острый ум, а меня интересует только одно: как ты смог различать нас с Сильвией? То есть, сказать, кто есть кто?
Я удивленно посмотрел на нее.
Сэм, услышав слова Глории, довольно заулыбался.
– Давай, сыщик, соглашайся. Мне тоже не помешает убедиться, какой ты умный.
– Я что-то не могу понять тебя, Глория. Различить вас?
– Естественно! А еще детектив! Неужели я выражаюсь так непонятно?
– И все же я не понимаю, чего ты хочешь, – сказал я, пожав плечами, так как действительно не понимал, чего она ждет от меня.
– Мы с Сильвией выйдем в другую комнату и там разденемся. После чего выйдем сюда и ты попробуешь нас опознать. Ну как?
«Что-то здесь было не так! Я с нерешительностью смотрел на Глорию.
– Чего молчишь, кретин? Говори, да и дело с концом. И я тоже развлекусь, участвуя в этом спектакле.
– Знаешь, Глория, меня твое предложение не устраивает. А вдруг в этот самый момент войдет Мэрфи? Как мы тогда сможем отличить, кто есть кто?
– И здесь догадался. Так знай, Мэрфи тебе не поможет. Когда он нагрянет сюда, будет уже поздно. Сэм уже намекнул тебе об этом. Под виллой имеется подземный ход, который выведет нас в безопасное место. Сожалею, что не смогла достойно попрощаться с этим недоумком Мэрфи. Впрочем, пусть живет, мне-то какое до него дело… Кончай с ним, Сэм!..
Но прежде чем Сэм успел положить палец на спусковой крючок, я поднес трубочку к губам и сильно дунул, направив ее на негра. Легкий свист, и игла вонзилась в горло негра.
Злоба в его глазах сменилась бесконечной болью. Я вовремя распластался на полу, видя, как его пальцы судорожно сжали автомат. Раздалась длинная очередь, и негр упал на пол, дергаясь в предсмертных конвульсиях. Я глянул в сторону Глории и Сильвии. Да, реакция у них была не та, что у меня. Автоматная очередь буквально изрешетила сестер. Обе плавали в луже крови.
Поднявшись, я налил себе виски и, усевшись в кресло, стал дожидаться появления лейтенанта Мэрфи среди этого великолепия…
Лейтенант смотрел на меня с нескрываемым любопытством, смешанным с восхищением.
– До сих пор не мог поверить, что такое возможно!
– Как видите, лейтенант, – скромно отозвался я и, не скрывая, зевнул во весь рот. – Ох, поспать бы сейчас!
– В компании с теми трупами, которые остались на своем пути? – неудачно сострил Мэрфи.
– А мне уже все едино, – пробормотал я. – Глаза сами закрываются.
– А все же, как я посмотрю, вы неплохой парень. Правда характерец тот еще, но… Вначале, увидев вашу наглую физиономию, я решил, что вы самовлюбленный идиот и решили нам показать, какие вы в своем Нью-Йорке умники и какие мы тут на другом побережье, дебилы. Да ладно, не будем ворошить прошлое. Мне бы хотелось получить от вас обстоятельный рассказ, начиная с того самого момента, как вы только прибыли в наш город.
Я удивленно уставился на него и, видя, что Мэрфи вовсе не шутит, взялся руками за голову и, подняв глаза к потолку, застонал:
– Господи!.. Как же вы все мне…