Джереми Йорк - Лики смерти
Второй машины не потребовалось, деньги поместились в один фургон. Правда, кузов оказался забит мешками до отказа, в нем с трудом хватило места для одного из охранников.
Джим пребывал в постоянном напряжении и старался не отходить далеко от двери, за которой находился телефон. Ему казалось, будто окружающие с любопытством поглядывают на него, хотя понимал, что все заняты своими делами.
Минуты бежали за минутами. Джим постоянно поглядывал на часы. Без шестнадцати минут двенадцать… Без четверти… И тут зазвонил телефон.
Он подбежал к аппарату и, глубоко вздохнув, снял трубку.
— Рассел слушает.
— Джим! — голосом, полным ужаса прокричала Кэрол. — Джим, они собираются… Они собираются ослепить меня, если ты… — Ее голос внезапно смолк, и связь прервалась.
Джим замер на месте, невидящим взглядом уставившись на трубку. Один из клерков, подойдя к Джиму, протянул ему запечатанный конверт.
— Вам письмо, мистер Рассел. Только что принесли, — сказал он, с любопытством посмотрев на Джима.
— Что? О, да. Благодарю вас. — Джим взял конверт, распечатал его и развернул письмо.
«КОНЦЕНТРИРОВАННЫЙ АММИАК ПЕРЕМЕШИВАЕТСЯ С ТОЛЧЕНЫМ СТЕКЛОМ И РАСПЫЛЯЕТСЯ В ГЛАЗА. МЕТОД БЕЗОТКАЗНЫЙ…»
Глава 22
Буквы расплывались перед глазами Джима, как в тот вечер, когда зрение постепенно возвращалось к нему после временной слепоты. Он протер глаза и прочитал дальше:
«КАК ТОЛЬКО ФУРГОН ВЫЕДЕТ СО ДВОРА, В НЕГО СЯДУТ ДВА ЧЕЛОВЕКА. ТЫ ДОЛЖЕН БУДЕШЬ ПОМЕШАТЬ ОХРАННИКАМ И ШОФЕРУ ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОРУЖИЕМ. ПОТОМ НАШИ ЛЮДИ ЗАЙМУТ МЕСТА СОПРОВОЖДАЮЩИХ. ДАЛЕЕ ВЫПОЛНЯЙ ВСЕ УКАЗАНИЯ ВОДИТЕЛЯ».
Вот и весь их план. Неплохо придумано. Если бы он не стал сообщать в полицию, а согласился помочь бандитам, то ему бы ничего не стоило позволить двум посторонним людям сесть в машину и напасть на водителя с охранником. Второй сопровождающий, запертый в кузове машины, не сможет ему помешать.
Только как они собираются вывезти фургон за пределы Лондона? Неужели надеются проехать незамеченными через весь город? А что, если охрана окажет сопротивление? Как в таком случае поступит Поль? Решит, что в провале операции виноват он, Джим Рассел, и Кэрол ослепнет?
Без трех минут двенадцать к фургону подошел шофер — невысокий коренастый человек в синей форме и фуражке. Джим знал, что шофер, как и оба охранника, вооружен и держит пистолет в кармане пиджака, чтобы в случае нападения успеть его выхватить.
Сопровождающие ждали сигнала к отправке.
— Мы готовы, сэр.
— Все в порядке, Джим, — добавил Том Эплби, наблюдавший, как клерки пересчитывали мешки.
— Хорошо, поехали, — отозвался Джим.
Он удобно устроился в просторной кабине фургона между охранником и водителем. Второго сопровождающего заперли в кузове. Шофер повернул ключ зажигания и нажал на педаль газа. Мотор завелся с первого оборота, и фургон медленно двинулся вперед.
Дежурный полицейский, как всегда, находился на своем посту, его металлический шлем блестел под лучами солнца. Увидев фургон, выезжающий из ворот банка, он остановил движение транспорта. В этом не было ничего необычного: полиция всегда давала банковскому фургону «зеленую улицу».
Что же произойдет, если план бандитов сорвется? Что задумал Гордон? Где его люди? Рискнет ли Гордон крупной суммой денег ради того, чтобы выследить Поля и спасти Кэрол?
И тут Джим заметил, как из-под ног полицейского поднялось облачко белого пара, и тот начал удивленно озираться.
— Смотрите! — крикнул шофер, указывая на бежавшего к ним через дорогу коротышку.
Второй человек подскочил к кабине фургона со стороны тротуара. Водитель нажал на тормоз, и его рука потянулась за пистолетом. Неожиданно для себя Джим сильно ударил его по шее. В глазах шофера мелькнуло удивление, казалось, он так и не успел ничего понять. В то же мгновение локтем другой руки Джим стукнул охранника. Удар пришелся в солнечное сплетение, и у бедняги сразу перехватило дыхание. Обе дверцы кабины рывком распахнулись, бандиты вытащили шофера и охранника из машины, а сами заняли их места. Коротышка сел за руль, а Луи примостился на месте охранника.
Все произошло в считанные секунды. Двигатель еще не успел заглохнуть, и коротышка резко тронул машину с места.
На перекрестке горел зеленый свет.
Джим вдруг понял, что появившийся над тротуаром белый пар — это слезоточивый газ, который распылили бандиты, и который, по их мнению, должен был сдержать толпу и дать фургону возможность незаметно скрыться.
Удивленные прохожие останавливались, и с недоумением смотрели на другую сторону улицы, где пешеходы, согнувшись, как по команде, отчаянно кашляли и отплевывались.
Послышались пронзительные полицейские свистки, но вскоре они стихли позади. Теперь дорога была свободна, если не считать припаркованных у тротуара автомобилей. Впереди их ждал поворот на Фенчёрч-стрит, где всегда царит оживленное движение. Неужели бандиты всерьез считали, что полиция не предпримет ответных мер и позволит им уйти?
Перед поворотом в сторону Тауэрского моста дорога расширялась, поэтому здесь никогда не бывало заторов. Узкие ворота, ведущие во двор небольшого склада, оказались распахнутыми, и фургон резко свернул во двор. Луи, не удержавшись на месте, всей своей тяжестью навалился на Джима, но тут же выпрямился, не произнеся ни слова.
Во дворе стоял большой коричневый грузовик для перевозки мебели с опущенным задним бортом. Сбавив скорость, фургон въехал в кузов грузовика. Места в кузове было маловато, и фургон оказался почти вплотную прижат к бортам. Едва Джим успел осознать, что произошло, как задний борт грузовика подняли и закрыли, и грузовик тут же тронулся с места. «Значит, со склада был еще один выход, — подумал Джим. — Умные, черти, все предусмотрели».
В фургоне было темно, свет пробивался только через окошко, расположенное позади кабины водителя. В отражении на лобовом стекле Джим видел напряженное лицо коротышки, судорожно вцепившегося в руль. Луи откинулся назад, на его лице застыла кривая ухмылка. Оба бандита тяжело дышали.
— Удалось, — пробормотал коротышка. Это были первые слова, которые он произнес за всю дорогу.
— Я всегда был в этом уверен, — заметил Луи. — Звезды предвещали нам успех.
Грузовик сделал еще два поворота и, притормозив, остановился. Задний борт кузова снова опустили. Джеки завел двигатель, и фургон медленно съехал на землю. Джим огляделся. Они находились в помещении какого-то склада, сквозь приоткрытую дверь виднелся просторный пустой двор. Бандиты быстро выпрыгнули из кабины, Джим медленно последовал за ними.
— Пошевеливайся, — приказал Луи и схватил его за локоть. — Нам надо выгрузить деньги. — Он нащупал на поясе Джима ключи и рванул за цепочку. При этом правый карман куртки вывернулся, и на землю упал спрятанный пистолет. Быстро подобрав оружие, Луи нацелил его на Джима. — Итак, ты захватил с собой пистолет, — спокойно сказал он, но, увидев, что Джим и не думает сопротивляться, сунул оружие обратно ему в карман. — Может быть, эта игрушка тебе еще пригодится. А теперь принимайся за работу!
Джим заколебался.
— Отпирай кузов, или я перережу тебе глотку, — прошипел Луи.
Джим вставил ключ в замок, повернул его и дернул дверь на себя. Тяжелые металлические створки медленно открылись.
Охранник спрятался за мешками с деньгами и держал пистолет наготове. Увидев его напряженное лицо, Джим понял, что сейчас произойдет. Тишину разорвал одиночный выстрел. И тут же в воздухе просвистел нож. Охранник, застонав, схватился за плечо. Коротышка Джеки запрыгнул в кузов, обезоружил охранника и изо всех сил ударил его по голове. Тот молча рухнул на пол фургона.
Через десять минут работа была закончена. Мешки перетащили в два коричневых автофургона, стоявших неподалеку. Двое незнакомых мужчин сели в кабины, двери склада открылись, и машины выехали во двор.
Джеки вернулся к бронированному фургону и осторожно загнал его обратно в кузов грузовика. С трудом выбравшись из кабины, он спрыгнул на землю и направился к Джиму.
— Пора, Джеки, — резко сказал Луи и тоже подошел поближе.
В руке коротышки блеснул нож.
«Похоже, я все-таки увижу свою смерть…» — успел подумать Джим.
Глава 23
Шансов спастись у него не было. А впрочем, разве он не догадывался, что его ожидает? Внезапно Джима охватила бешеная ярость и желание уничтожить этих негодяев, избавиться от них, пусть даже ценой своей собственной жизни.
Луи вытащил из-за пазухи пистолет и медленно поднял его. Собрав все свои силы, Джим, бросился на бандита и сокрушительным ударом сбил его с ног. Луи отлетел назад, и пистолет выстрелил в воздух. Теперь настала очередь Джеки.
Джим круто развернулся и успел заметить, как блеснуло в воздухе лезвие ножа. Он с трудом увернулся от удара; нож всего лишь скользнул по одежде, не задев его.