Kniga-Online.club

Уильям Макгиверн - Дело чести

Читать бесплатно Уильям Макгиверн - Дело чести. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бенджон помедлил, нерешительно взглянул на часы и улыбнулся.

— Согласен, хороший кусок мяса — совсем неплохо!

После еды Парнелл заказал кофе с коньяком. В старомодном ресторанчике, где в камине ярко полыхал огонь, было очень уютно. Старомодная роспись потолка, дубовые стойки, приятное тепло, добротная еда и кофе с коньяком все это сняло напряженность, не покидавшую Дэйва последние недели.

Бенджон посмотрел на часы.

— Отсюда можно позвонить?

— Разумеется. Телефон в соседней комнате.

Бенджон извинился и вышел. К аппарату подошел зять. Голос Эла звучал возбужденно и резче, чем обычно.

— Господи, хорошо, что ты позвонил! Полицейский пост у дома сняли. Мы беспокоимся, может быть зря, но…

— Когда его сняли?

— Постовой ушел в шесть утра. Смены не было. Марго позвонила в участок, так ей ответили: «Команда сверху. Не хватает людей».

Бенджон выругался. Добрых полтора часа езды, а сейчас, в вечерние часы «пик», даже больше. С трудом овладев собой, он постарался успокоить:

— Не думаю, что есть причины беспокоиться, Эл.

Он знал, что говорит чушь, знал, что всем там грозит опасность — Элу, Маргарет и Бриджит. А все из-за него! Эти люди совершенно безжалостны, раз выбирают жертвой четырехлетнего ребенка.

Бенджон повесил трубку и вернулся к столу. Парнелл сразу все понял.

— Мне срочно нужно в город, — выдавил Дэйв. — Вы меня проводите?

Парнелл вскочил.

— Хорошо, держитесь за мной. У меня мощная машина и громкая сирена.

До города они домчались с безумной скоростью. Там Дэйв простился с Парнеллом и остался один. Скорость он снизил до сорока миль. Дэйв продолжал надеяться, что Стоун и Лагана на крайние меры не пойдут, но помнил, что произошло с Люси Кэроуэй и с Кэт! Город принадлежал им, они держали всех в стальных тисках.

Подъезжая к дому зятя, он дал газ, кулаком ударил по клаксону, проскочил мимо светофора, едва не задев поворачивавшую машину, и оказался на Фулмор-стрит, тихой зеленой улочке с двухэтажными коттеджами. Настала ночь, небо закрыли тяжелые облака. Желтый свет уличных фонарей скупо освещал край тротуара.

В окнах Эла света не было. Что это значит?

Может быть, Эл хотел показать, что никого нет дома?

Когда Дэйв нажал кнопку звонка, в спину уперлось что-то твердое.

— Спокойно, парень. Руки вверх, живо! — негромко прозвучало рядом.

Бенджон повиновался, проклиная себя за неосторожность. Но чем теперь это могло помочь?

— Иди наверх, и никакого шума, ясно?

Бенджон поднялся по лестнице на второй этаж, где находилась квартира Эла. Дверь распахнулась, появился Эл, и недовольная мина на его лице тут же смягчилась.

— Ах, это ты! Рад, что…

— Закрой дверь! — крикнул Бенджон, отскочил в сторону и выбил у мужчины за спиной оружие из рук. Револьвер покатился вниз по лестнице. Эл схватил его за руку.

— В чем дело? — Дэйв чувствовал, как закипает в нем ярость.

Мужчина кинулся по лестнице за револьвером.

— Ну, Бенджон, и силища у вас! — проворчал он, возвращаясь и потирая запястье. — Мне очень жаль, что я так с вами обошелся, но Эл велел мне никого не пропускать. Я просто выполнял команду.

— Все в порядке, Марк, — успокоил Эл. — Возвращайся на место.

— Что за комедию вы тут со мной разыграли? — спросил Бенджон.

— Марк — из числа моих друзей. После того, как ты звонил, я связался с ребятами, с которыми прошел войну на Тихом океане. Попросил помочь — и их пришло вдвое больше, чем я просил, — закончил он, пытаясь обратить все в шутку.

Дэйв помолчал.

— А они знают, чем рискуют, Эл?

— Знают, и все равно пришли. Жена с малышами в детской. Иди взгляни на моих парней!

Дэйв зашагал за Элом в столовую. Там за столом сидели трое мужчин, сбросив пальто на спинки стульев. Они играли в карты. На столе — несколько бутылок пива. Эл представил их Дэйву: Том Белл — владелец гаража и бензоколонки, рыжеволосый адвокат Кэркоран, а страховой агент Тони Майерс приветствовал его с такой сердечностью, словно видел в Дэйве своего будущего клиента.

Эл налил Дэйву пива. Тот оглядел собравшихся и покачал головой:

— Вы все сошли с ума.

Эл сообщил:

— Дэйв пытался миновать Марка.

Друзья взглянули с интересом.

— Значит, парень сдал! На Окинаве с ним такого не случалось. Гражданка его испортила, — ухмыльнулся Том Белл.

Майерс поднялся.

— Спущусь-ка вниз к нему.

— Минутку, — попросил Бенджон. — Вы нам желаете добра, но я не могу допустить… Если задуман налет, то на него пойдут преступники, знающие свое дело, их не остановить любителям. Это моя работа, парни!

Том Белл, владелец гаража, кулаки которого красноречиво говорили сами за себя, поморщился с досады.

— Знаете, мы побывали там, куда ваши бандиты и носа бы не сунули! А я пешком, без всякого сопровождения…

Кэркоран перебил:

— Если ты хочешь рассказать историю о том, как в одиночку оккупировал Филиппины, то не забывай, что мы её уже не раз слышали…

— Ладно-ладно, — пробурчал Том Белл. — Я просто объясняю, что мы тоже видали всякое и делали дела. Так что раз Эл говорит, что шайка гангстеров охотится за четырехлетней девочкой, мое место здесь.

— Здесь наверху нас трое: Томми, ваш зять и я. Можете быть спокойны, мистер Бенджон, с вашей дочкой ничего не случится.

Бенджон переводил взгляд с одного на другого. Что чудесные парни! Дружба делала их сильнее всех мерзавцев из банды Лаганы и Стоуна.

Дэйв спустился вниз, в темноту. Прежде чем шагнуть на тротуар, он внимательно огляделся и на противоположной стороне улицы, под фонарем, заметил пожилого мужчину со скуластым обветренным лицом. Свет падал на золотые погоны.

Бенджон помедлил, потом сунул руки в карманы и смело зашагал через улицу.

— Привет, Крэнстон! Что вы здесь делаете?

— Курю сигару. Люблю на ночь выкурить сигару.

— Ах, так! И всегда на улице и под фонарем?

— Я могу курить где захочу! — возразил Крэнстон. — Сегодня — здесь, — он покосился на сигару в руке. — Пока докурю, немало времени пройдет.

— Наверное, случайно узнали, что сняли постового?

— Да.

— И поэтому вы здесь? Под фонарем и в форме, — Бенджон задумчиво покачал головой. — Немного староваты вы для постового, инспектор!

Крэнстон возразил:

— Простого полицейского гангстеры могут прихлопнуть сразу, окажись он на пути, а вот при виде инспектора они хорошенько задумаются. Возраст тут ни при чем. Ты делай свое дело, я — свое. Сегодня ночью здесь ничего не случится, можешь мне поверить!

Дэйв Бенджон промолчал. Слова старика действовали на него успокаивающее.

— Спасибо, Крэнстон! Только не курите слишком много, инспектор!

— Спокойно ночи, Дэйв. Не беспокойся.

Когда Бенджон вернулся, Дебби ещё не спала. Свет был погашен, но едва он открыл дверь, сразу привстала.

— Дэйв? — в голосе слышался страх.

— Как ты себя чувствуешь, Дебби?

— Прекрасно! — прошептала она.

Он знал, что это неправда.

— Свет тебе не помешает?

— Да нет. Нужно привыкать к тому, что на мое лицо смотрят.

Дэйв включил настольную лампу и повернул так, чтобы свет падал на её лицо. Он заметил, что Дебби подкрасила губы и причесалась. Желая сделать ей приятное, Дэйв заметил:

— Ты выглядишь гораздо лучше, Дебби. Я очень рад.

— Ах, ерунда, мне лучше знать, как я выгляжу.

Бенджон принес стакан воды, положил на тумбочку лекарства.

— Прими их, Дебби! Проголодалась? Тебе приносили поесть?

— Мне ничего не нужно.

— Ерунда, ты обязательно должна поесть. От чашки куриного бульона не откажешься?

— Как хочешь, — она тихо вздохнула: — Я для тебя, знаю. Почему ты меня не прогонишь?

— Хочешь уйти?

— Нет!

— Тогда перестань нести чепуху, — сердито бросил Дэйв. — Когда я буду уходить, скажу, чтобы тебе принесли поесть, — он отхлебнул вина, поморщился и снял телефонную трубку.

Дебби попыталась улыбнуться.

— Разве ты не можешь немного посидеть со мной?

Бенджон помедлил, положил трубку и признался:

— Дебби, я понимаю, тебе скучно, но я неважный собеседник.

— Не говори так, — она медленно повернула к нему забинтованное лицо. — Мне кажется, что я — уродливое животное, которого заперли в клетку, чтобы больше его не видеть. И вот лежу я здесь и думаю… Так необычно для такой девушки, как я, думать…

— Скоро все пройдет и ты поправишься, Дебби.

— Расскажи мне что-нибудь, о чем я смогу думать, когда ты уйдешь, — продолжала она. — Как выглядела твоя жена, Дэйв? Я знаю, её уже нет, я читала…

Дэйв Бенджон внимательно посмотрел на девушку, лицо его даже не дрогнуло.

— Она была стройной, рыжеволосой и голубоглазой, — Дэйв немного помолчал и добавил: — Такое описание может дать только полицейский!

Перейти на страницу:

Уильям Макгиверн читать все книги автора по порядку

Уильям Макгиверн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дело чести отзывы

Отзывы читателей о книге Дело чести, автор: Уильям Макгиверн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*