Kniga-Online.club
» » » » Оливия Дарнелл - Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2013

Оливия Дарнелл - Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2013

Читать бесплатно Оливия Дарнелл - Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2013. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так как все-таки насчет мотеля? — напомнил парень. — Не посоветуете, где лучше остановиться?

— В «Колорадо». Это на 14-м шоссе.

— Большое спасибо, — вежливо поблагодарил незнакомец и откланялся.

Вежливый молодой человек сел в машину и уехал. Небритый толстяк, сидящий на противоположной стороне улицы, выждал несколько секунд и тоже тронулся с места. Он быстро развернулся и поехал за парнем.

Пит нахмурился. Поведение толстяка ему не понравилось. Он предупредил мистера Фола, что у него есть важное дело и что ему нужно ненадолго отлучиться, после чего отправился к шерифу…

Рон Грин был шерифом старой закваски. Он не носил форму, не было у него и полицейской машины с золотой эмблемой, сиреной, мигалками и несколькими антеннами. С другой стороны, у него было все, что положено иметь шерифу маленького городка: значок, револьвер, две пары наручников и… готовность в случае необходимости выполнить свой долг, даже если для этого придется рисковать жизнью.

— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил он, когда Пит Бронс рассказал о вежливом молодом человеке и подозрительном типе, который, судя по всему, следит за ним.

— Может, простое совпадение, — пожал плечами Пит, — хотя я и сомневаюсь в этом. Сам подумай: оба из Иллинойса… Чикаго и так далее. Скорее всего, толстяк знает, что парень приехал за боровами и что у него куча денег. Сдается мне, он приехал из Чикаго для того, чтобы ограбить его.

— Неплохая мысль, — кивнул Грин, задумчиво поглаживая подбородок, — но это только наши догадки. Доказательств-то нет.

— Пока, может, и нет, но разобраться тебе следует, — хмуро посоветовал банковский охранник. — Поехали в «Колорадо». Если толстяк околачивается рядом с мотелем, значит, я прав.

— Поехали, — вздохнул шериф. Он достал из стола револьвер, сунул в карман пиджака и объяснил: — На всякий случай…

Затем метко выплюнул в плевательницу табачную жвачку и вышел на улицу…

В мотель «Колорадо» на 14-м шоссе они отправились в дребезжащем пикапе Рона. Пит Бронс в который уже раз удивился тому, что такая старая и разбитая машина еще работает. Мало того что шериф ездил на ней по делам, так он еще и использовал пикап для перевозки овощей и фруктов со своего огромного огорода. У подъездной дороги к «Колорадо» они увидели толстяка в пыльном желтом автомобиле.

— Что будем делать? — поинтересовался шериф Грин.

— Задержим его, конечно, и допросим, — явно обрадовался перспективе участвовать в задержании опасного преступника Пит.

— Для ареста нужна веская причина, — покачал головой Рон Грин, — иначе он может подать на меня в суд. У города нет денег, чтобы судиться. Знаешь какие убытки несут муниципалитеты из-за чересчур ретивых стражей закона?!

— Рон, — неожиданно хмыкнул Бронс, — а где он стоит?

— Как где? Перед дорожным знаком. Неужели ты сам не видишь?

— Конечно, вижу. Но что на нем написано? — допытывался охранник единственного в городе банка.

— Парковка запрещена, — медленно прочитал Рон Грин. — Пожарный гидрант. Вэлли Зумстра понаставил их по всему городу. Все на него жалуются, а он отвечает, что таковы правила.

Вэлли возглавлял городскую добровольную пожарную дружину и считался главным в городе борцом с огнем.

— А разве этот тип не нарушает закон? — стоял на своем Пит Бронс.

Губы шерифа растянулись в понимающей улыбке. Он выбрался из пикапа и направился к желтому автомобилю.

— Выйдите, пожалуйста, из машины, — вежливо попросил он толстяка, от которого сильно воняло затхлым потом и сэндвичами с салями.

— Исчезни, старик, — проворчал тот.

— Я вынужден настаивать…

— А я сказал исчезни! — рявкнул небритый мужчина.

Однако вместо того чтобы исчезнуть, Рон достал револьвер и сунул толстяку под подбородок…

Задержанного доставили в контору шерифа. После тщательного обыска друзья нашли у него полупустую пачку сигарет, протекающую зажигалку, кольцо со множеством звенящих ключей и огромный шестизарядный револьвер. Мелочь Рон сложил на стол, а револьвер осторожно положил на стоящее в углу старинное бюро. Разоружив толстяка, он ловко приковал наручниками его правую ногу к ножке стола, намертво прикрепленного к полу.

— Теперь никуда не денется, — с довольным видом пояснил он Питу и начал допрос.

Хмурый толстяк объяснил, что он детектив из Чикаго и что они мешают ему работать. За это он может пожаловаться на них или подать в суд.

— Если вы детектив, то где ваш значок? — с победной улыбкой осведомился Пит Бронс.

— У меня нет значка, — буркнул чикаговец. — Я частный детектив.

— Тогда где ваша лицензия?

Арестованный опустил глаза и сердито пробормотал что-то невнятное.

— Говорите, пожалуйста, громче, — попросил его Рон Грин и подмигнул Питу. — Мы уже пожилые люди и неважно слышим.

— У меня сперли бумажник с лицензией, — тяжело вздохнул толстяк. — И наручники в придачу.

— Ну и детектив! — фыркнул Бронс.

— Да уж какой есть! — раздраженно пожал плечами небритый толстяк из Чикаго. — Я слежу за этим типом уже целую неделю. Только, когда он спит, я должен бодрствовать. А когда не спит, и вовсе нельзя спускать с него глаз. Такая жизнь притупляет внимание и осторожность. Конечно, я устал. Вот кто-то и вытащил у меня бумажник с наручниками на остановке грузовиков недалеко от Фарго.

И тут Пит впервые почувствовал укол сомнения. История чикагца звучала настолько неправдоподобно, что вполне могла оказаться правдой. Это он тоже знал из своего богатого жизненного опыта.

— Что это за парень? — серьезно спросил он. — И зачем вы следите за ним?

— Самый опасный грабитель банков на Среднем Западе. — Толстяк пытался говорить искренне, но на его одутловатом лице не было ничего, кроме хитрости и неискренности. — Страховые компании предложили за его голову огромную награду.

— Хватит заливать! — вновь рассмеялся Пит Бронс. Он отлично разбирался, когда врут, а когда говорят правду. По крайней мере, ему казалось, что он отлично знает это.

В этот самый момент с улицы донесся негромкий звон колокольчика, висящего над входом в «Фермерский банк». Это нехитрое устройство заменяло сигнализацию против воров.

Пит Бронс бросил на шерифа вопросительный взгляд, а тот задумчиво посмотрел на задержанного чикагца.

— Сомневаюсь, что вы детектив, — сказал Рон толстяку. — Но я верю, что тот, второй, — грабитель. Думаю, вы с ним действуете заодно. Вы отвлекаете нас, а он тем временем грабит банк.

Он протянул Питу вторую пару наручников.

— Прикрепи и вторую ногу этого парня к столу. А я пойду посмотрю, что там стряслось.

С этими словами Грин вытащил из кармана револьвер и выскочил на улицу.

— Вы, ребята, и в подметки не годитесь Красавчику Гамбини, — невесело усмехнулся небритый толстяк. — Лучше верните мне мой револьвер, и я вам помогу. Вам лишний ствол сейчас не помешает. Поверьте, я его хорошо знаю. Он съест вашего шерифа на ужин и даже не заметит этого.

Пит Бронс хмуро защелкнул на его лодыжке наручник и прицепил второй к ножке стола, после чего торопливо отправился на помощь шерифу Грину…

У дверей банка собралась толпа в несколько десятков человек. Прохожие возбужденно разговаривали и показывали на неумолкающий колокольчик, висящий над входом. Рядом с банком стояла знакомая сверкающая машина с иллинойсовскими номерами и включенным мотором.

Рон Грин вышел на проезжую часть, держа револьвер в опущенной руке. Пит торопливо шагал, стараясь его догнать. Неожиданно дверь банка распахнулась, и толпа, ахнув, расступилась. На тротуар вышел вежливый молодой человек с большой сумкой в одной руке и автоматическим пистолетом в другой.

— Именем закона, остановитесь! — громко крикнул ему Рон Грин.

Парень поднял пистолет и, почти не целясь, выстрелил. Пит раскрыл рот от изумления. Рон попятился и упал. Из раны в плече потекла алая кровь.

— О нет! — воскликнул охранник банка, опускаясь на колени около друга, который смотрел на него с выражением глубокого удивления и ужаса на лице. — Только не это!

— Господи, как же больно! — прохрипел шериф, пока Бронс заталкивал в рану платок.

— А вы говорили, что с ним лучше не связываться! — услышал Пит насмешливый голос. Он поднял голову и увидел стоящего над ним Красавчика Гамбини.

— Черт бы тебя побрал! — выругался Пит и, дрожа от ярости, потянулся к револьверу Рона, лежащему на дороге.

Но вежливый молодой человек наступил ему на руку и сказал:

— Пожалуй, опасно поворачиваться к вам спиной. Но и стоять здесь весь день я тоже не могу. Так что сами понимаете…

Он начал медленно поднимать пистолет, и через несколько секунд Пит Бронс увидел перед собой дуло. Оно казалось ему огромным и бездонным, как самый глубокий колодец на планете.

Перейти на страницу:

Оливия Дарнелл читать все книги автора по порядку

Оливия Дарнелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2013 отзывы

Отзывы читателей о книге Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2013, автор: Оливия Дарнелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*