Ричард Старк - Ограбление
Вырулив трейлер на асфальтовое шоссе, Чэмберс облегченно вздохнул. Он принял удобную позу, включил световые фары и значительно увеличил скорость.
Спустя минуту Чэмберс спросил:
- Слушай, Паркер, идя на дело, ты когда-нибудь страх испытывал?
- Да нет, - вздрогнув от неожиданного вопроса, откликнулся Паркер.
- Счастливый. А то для храбрости можно было бы и хлебнуть. Для такого случая у меня припасена бутылочка, - сказал Чэмберс и нервно засмеялся. Знаешь, если бы в тех ручьях действительно текло вино, то они бы за эти три дня точно высохли. Этот запах сероводорода у меня в печенках, он меня преследует. Эту вонь я чувствую даже сейчас. Слушай, а это шоссе ничего. Ровное. На обратном пути станет совсем светло, и тогда я прокачусь по нему с ветерком.
Чэмберс, стараясь заглушить свой страх, продолжал без умолку болтать, а Паркер слушал его и молчал.
Проехав еще миль шесть, они свернули на скоростную магистраль. До этого им не попалась ни одна машина, и только теперь, проехав милю по бетонке, они наконец-то увидели перед собой первые автомобильные огни. Им, сидевшим высоко в кабине огромного грузовика, промчавшаяся мимо спортивная машина показалась маленьким клопиком.
- Если все закончится благополучно, я себе такую же куплю, - мечтательно произнес Чэмберс.
Подавшись немного вперед, Паркер глянул в зеркало заднего видами увидел в нем два ярких огонька.
- Ну, если это Литлфилд, то я ему башку проломлю, - зло сказал он.
- Да не волнуйся ты за него. Парень знает, что делать. Когда они сделали поворот и въехали на магистраль 22А, следовавшая за ними машина была уже далеко позади. Все это время Чэмберс вел трейлер на максимально дозволенной скорости. Когда они проехали мимо полицейских казарм, в окнах одной из которых горел свет, Паркер сказал Чэмберсу:
- Сбавь немного скорость. Дай возможность Литлфилду нас догнать.
А тем временем огоньки на дороге стали почти невидимыми.
Вскоре справа перед ними появился большой щит. Когда на него попал свет от грузовика, буквы на щите ярко вспыхнули, и Паркер прочитал:
"ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КОППЕР-КАНЬОН".
- Ну не ублюдок? - возмущенно спросил Чэмберс и, не дожидаясь ответа, добавил: - Ублюдок, и еще какой!
Паркер понял, что эти слова относились не к кому иному, как к Литлфилду.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава 1
Полицейские Федлер и Мейсон вели ночное патрулирование Коппер-Каньона на единственном предназначенном для этой цели автомобиле. Во время дежурства они изредка перебрасывались малозначительными фразами, лениво поглядывали по сторонам, совсем не надеясь увидеть нарушителей комендантского часа. Было начало первого. В окнах некоторых домов все еще горел свет, но тротуары улиц были пустынными. Радиопереговорное устройство, установленное в патрульной машине, посипывало, словно включенная кофеварка. Наймену, полицейскому, дежурившему в помещении участка, своим коллегам сказать было нечего.
Патрульный автомобиль представлял собой "форд", выпущенный два года назад, выкрашенный в белый и светло-зеленый цвета. На его дверцах, капоте и багажнике крупными буквами имелась надпись: "ПОЛИЦИЯ". В темном салоне машины на приборной доске горели зеленые индикаторные лампочки, а ярко-красный, похожий на рубин огонек свидетельствовал о том, что переговорное устройство, связывавшее патрульных с полицейским участком, включено. Мейсону страшно хотелось курить, но позволить себе этого он не мог - у Федлера, его напарника, сидевшего за рулем, на табачный дым была аллергия.
- Слушай, может, прервемся? - предложил Мейсон. - Я бы тогда покурил.
- Давай сделаем это, когда подъедем к западным воротам завода. Там сегодня Джордж дежурит.
- Давай, я не против.
Они ехали по Блейк-стрит. Федлер сделал правый поворот и выехал на Реймонд-авеню. Теперь полицейские находились от западных ворот металлургического завода в шести кварталах.
Как обычно, на Реймонд-авеню стояло всего несколько легковых машин. Проехав перекресток с Лумис-стрит, полицейские на правой стороне улицы увидели трейлер. Кабина и кузов его были выкрашены в коричневый цвет. "Странный цвет для грузовика", - подумал Мейсон. Он сунул руку в карман, достал пачку сигарет и зажигалку. Патрульная машина была почти у самых ворот, когда из динамика переговорного устройства неожиданно раздался голос:
- Полицейский Федлер, полицейский Мейсон. Полицейский Федлер, полицейский Мейсон.
Мейсон удивленно уставился на динамик. "Что за бред, - подумал он. - Что бы это все значило?" По давно установившейся традиции дежурный в полицейском участке всегда обращался к патрульным только по имени.
- Старина Фред, по-моему, спятил, - нахмурившись, сказал он Федлеру.
- Это он так шутит.
Мейсон взял микрофон и поднес его к губам:
- Полицейский Мейсон слушает, сэр. Полицейский Най-мен, чем могу служить?
- Возвращайтесь в участок. Срочно!
- Что случилось?
- Долго объяснять. Повторяю: срочно приезжайте в участок!
Голос Наймена показался Мейсону довольно необычным. По его тону чувствовалось, что дежурный сильно взволнован.
- Хорошо, Фред, сейчас будем.
Полицейский положил микрофон и сказал сидевшему за Рулем Федлеру:
- Что-то случилось. Ты слышал, как он говорил?
- Слышал, - поворачивая на Колкинс-стрит, ответил Федлер.
- Странно это, - сказал Мейсон.
- Что странно?
- То, что Фред вначале шутил, а потом вдруг сразу заволновался.
- А может быть, он вовсе не шутил. Может быть, его формальная манера обращения к нам объясняется тем, что Фред чем-то испуган.
- Вот вернемся в участок, тогда все и выясним.
Полицейский участок размещался в современном строении. Напротив, на противоположной стороне улицы, стояло здание, в котором располагалась служба противопожарной безопасности. Эти постройки, возведенные пять лет назад по проекту одного и того же архитектора, внешне были похожи друг на друга - обе одноэтажные, широкие и из одинакового кирпича рыжевато-коричневого цвета. Отличались они только тем, что по фасаду здания пожарных тянулся ряд больших гаражных ворот. Входная дверь полицейского участка была в обрамлении зеленых лампочек, а "пожарки" - в обрамлении красных.
Федлер остановил машину перед участком, в одном из немногочисленных мест в городе, где остальным останавливаться запрещалось. Полицейские вылезли из автомобиля, прошагали по бетонной дорожке, разделявшей зеленый газон, и вошли в здание. Фред Наймен должен был находиться в большой комнате, которую построивший здание архитектор называл не иначе как "командный пункт". Вдоль одной ее стены стояли столы, а ту часть помещения, в которой располагались радиопульт и телефон, отгораживал деревянный барьер.
Войдя в комнату, полицейские увидели сидевшего за пультом Наймена. Дежурный по участку взглянул на своих коллег и, ничего им не сказав, как-то глупо улыбнулся. Он даже не поднялся со стула.
И тут за спиной вошедших кто-то тихо произнес:
- Не двигаться. Сопротивляться бесполезно - вы под прицелом.
Полицейские замерли. Решив, что их разыгрывают, они вопросительно посмотрели на Наймена. Однако тот продолжал упорно молчать. Лицо его от страха побелело, а на губах застыла виноватая улыбка.
Сзади послышались шаги, и двое в темных одеждах, обойдя полицейских с обеих сторон, встали перед ними. На них были черные маски с прорезями для глаз и рта. Один из неизвестных держал в руках автомат "томпсон", а другой карабин. У каждого на ремне висело по портативной рации.
"Это война! Нас захватили коммунисты!" - первое, что в тот момент промелькнуло в голове у Мейсона. Однако поверить в то, что в стране началась гражданская война, полицейский отказывался. Нет, это было нечто другое и, возможно, даже похуже, чем военный переворот.
- Ну-ка, малыш Фред, присоединяйся к своим друзьям, - встав во весь рост, приказал третий в маске.
Он был с карабином, но без рации.
Перед тем как Федлер и Мейсон вошли в комнату, он успел спрятаться за пульт, и поэтому ни тот, ни другой его не увидели.
Наймен неуверенно поднялся со стула, обошел барьер и, виновато улыбаясь, направился к своим сослуживцам. Его вспотевшее лицо было белым как полотно. "Как бы в обморок не упал", - глядя на Наймена, подумал Мейсон.
Первым был обезоружен Мейсон, вторым - Федлер.
- Слушайте меня внимательно, - обратился к ним человек в маске, державший в руках карабин. - Вы наши пленники всего на несколько часов. Будете хорошо себя вести, ничего с вами не случится.
Он посмотрел на Мейсона.
- Как тебя зовут? - спросил налетчик.
- Мейсон.
- А имя?
- Джим. Джеймс.
- Хорошо, Джим. А твое?
- Элберт, - ответил Федлер.
- А как к тебе обращаются? Эл или Берт?
- Эл.
- Отлично. А теперь, Эл и Джим, развернитесь. Только медленно.
Полицейские развернулись и увидели перед собой еще четверых налетчиков. Все они были в темных одеждах и черных масках. Один из них был вооружен автоматом "томпсон", другой - карабином, а двое остальных - револьверами. Их огнестрельное оружие было направлено на Мейсона и Федлера.