Райан Канстон - Феникс: Возрождение
Вода продолжала лить без остановки. Вдруг водный поток сменился на нечто более всякое и грязное. Грубый коричневый цвет входил в его состав, и у Эдварда не возникало сомнений связанных с тем, что предстало перед ним.
— Боже мой! — воскликнул Мэттисон Холмс и вместе с Эдвардом отошёл в сторону, подальше от разливающейся во все стороны клоаки. Их носы не могли выдержать этого чудовищного запаха разящего наповал даже крыс живущих в этой сточной канаве несколько лет и давно уже привыкшие ко всем мерзостям, которые здесь проливаются изо дня в день. — Это просто какой-то ночной кошмар. Если мы сумеем выбраться, я из своего дома сортир к чёртям собачьим выкину только, чтобы бы он мне об этом не напоминал. Надеюсь, ты счастлив Эдвард. Твой план вон как удачно протекает.
Эдвард вступил во что-то скользкое и чуть не свалился на пол. Этого он совсем не хотел, поэтому с выдержкой данной только защитнику правопорядка встал смирно и направился в сторону бомбы в место, которое можно было назвать единственным уголком суши в этом водном аду.
— Откуда я должен был знать об этом? — ответил Эдвард на саркастическое замечание своего коллеги. — Если что мне, так же как и вам не по душе всё это. Я очень сожалею. Знайте, если мы умрём здесь, то это можно будет честно назвать моей виной.
— Сожалеешь? — в словах детектива читалась явная неприязнь. Но он быстро отошёл от нахлынувших на него чувств и, замотав головой и ударив себя пару, раз по щекам, обратился к Эдварду уже с куда большей доброжелательностью. — Ладно, чёрт с ним. Пусть у меня уже ботинки полны этого дерьма, но я всё равно не сдамся. Я не умру здесь! Пусть это будет твоей виной, только тогда когда мы умрем, но только не сейчас.
Осталось две минуты.
— Смотри! Началось, наконец-то началось. — Мэттисон Холмс схватил Эдварда за плечо и начал что-то с восторгом приговаривать. Эдвард сразу заметил, что улучшило настроение его коллеги.
Болты разлетелись во все стороны вместе с большими кусками корки от ржавых прослоек двери. Затем послышался гулкий скрежет её обшивки. Дверь начала гнуться под неутихающим водным потоком. Стена обвалилась и оставила несколько еле заметных ранений на своём изрядно покалеченном теле.
Что-то с грохотом отвалилось от стены. Эдвард прикрыл лицо от неожиданно налетевшего облака пыли. Пыль закрывала видимость и не давала возможности увидеть за ней хоть какой-нибудь детали и образы происходящего, лишь бушующий водный поток, да громкое пиканье бомбы давали возможность сориентироваться в пространстве.
Эдвард почувствовал чьё-то прикосновение. Детектив схватил его за руку и потащил вперёд. Ведомый лишь только своим напарником и чувством полной беспомощности Эдвард не сопротивлялся и дал возможность провести себя сквозь завесу непроницаемого дыма.
— Давай за мной живее нужно повернуть вентиль, остановить этот беспредел и свалить отсюда к чёртовой матери! — голос детектива был взволнованным и трепещущим кажется, будто он пробудился от смертельного заклятия, наложенного на него давным-давно и жаждал воспользоваться данной ему свободой на полную катушку.
Эдвард, ощутив нахлынувший на его коллегу прилив сил, и также как и он воспрял духом и быстро начал ориентироваться в пространстве ища тот злополучный вентиль. Детектив нашёл его раньше. Его рычание и мычание сквозь зубы были явно виной какой-то силовой нагрузки, с которой у него возникли какие-то проблемы.
— Чёрт! Ржавый кусок дерьма ты будешь двигаться или нет? — он изо всех сил ударил кулаком по вентилю. — Видимо для нас с тобой остаётся только один вариант, и он бьюсь об заклад, не станет тем самым выходом из положения, что ты ожидал. — Мэттисон Холмс негромко рассмеялся. — Ладно, слушай. Нам с тобой нужно пробежать сквозь этот поток. Возражений я не приму и поэтому спрошу лишь раз — хочешь остаться тут вместе с этой пищалкой или прыгнуть сквозь этот канализационный водоём?
— Это явно не то, что я ожидал от своего первого дня, будучи патрульным, — грустно произнёс Эдвард. — Но выбора и вправду нету. Кто будет прыгать первым?
— Ты конечно. — руки детектива всё ещё находились на вентиле, видимо надежда на более чистый и безопасный побег всё ещё кипела в душе Мэттисона Холмса. Затем прищурив глаза и всмотревшись в образованный водой проход, он добавил, — Ты нас сюда привел, значит, ты нас отсюда и выведешь. Я не помню дороги назад, так что надеюсь на твою куда более свежую и молодую память.
— Но я тоже… — Эдвард не успел договорить, как его нагло толкнули вперёд. Он, не сбавляя темпа, прыгнул внутрь бушующего и выделяющего зловоние водного потока. Пройдя сквозь него, он очутился на другой стороне быстрее, чем мог об этом подумать и сразу же свалился вниз прямо в воду заполненную крысами и отходами.
Осталась одна минута.
— Ох, нет, только не это! — Эдвард встал из зловонной водной массы, которая заполнила его своим содержимым с ног до головы. — Нет нет нет! Не могу поверить, что это случилось. Я… я старался не делать глупостей. О, боже мой. Мерзость то, какая. Надо побыстрее вылезать отсюда.
Из-за его спины послышался громкий всплеск, а сразу за этим последовала небольшая волна, сумевшая во второй раз обкатить Эдварда водой. Он, уже не стараясь заострять на этом своё внимание, залез на ближайшую каменную плиту, после чего помог взобраться своему напарнику, который всё это время с ужасом рассматривал свою испорченную одежду.
— Никому об этом не рассказывай хорошо? Я думаю, если это останется тайной, то нам обоим будет от этого только лучше.
— Ладно, детектив, как скажите. — ответил своему напарнику Эдвард. На его грязном и усталом лице сияла улыбка немного наигранная, но в то же время такая, какая может потребоваться уставшему от проблем человеку. — Что теперь будем делать?
— Уходить отсюда, конечно. Не пикник же нам здесь устраивать.
И они устремились прочь. Эдвард бежал как гепард, не останавливаясь, двигаясь только вперёд навстречу свободе. Детектив бежал чуть поодаль от своего коллеги, его скорость не была столь высока, но выдержка позволяла телу делать немыслимые вещи, лишь бы на кону была жизнь, за которую стоит побороться.
Осталось двадцать секунд.
Тьма окутала их давным-давно, но они не смели это заметить. Грёзы о спасении всё ещё кипели в их сердцах, пока костлявая рука смерти всё удалялась вглубь затерянных проходов этого проклятого места.
Эдвард интуитивно по знакам во тьме, по странным звукам и по знакомым поворотам определил местонахождение лестницы. Она так и продолжала висеть на своём прежнем месте озаряемая еле заметными лучами света исходящими из чуть приоткрытого проёма в потолке.
— Я лезу первым, а ты сразу за мной. — скомандовал детектив, после чего молниеносно, словно его подгонял беснующийся ветер, запрыгнул на лестницу. Его габариты не шли ни в какое сравнение, с его проворством даруемое лишь существам способным так же хорошо охотится за дичью, как и убегать от хищников. Не прошло и пяти секунд, а он уже оказался, наверху свисая с выступа и протягивая руку озадаченному Эдварду.
Осталось десять секунд.
Эдвард подпрыгнул на три ступеньки наверх, быстро оттолкнулся от лестницы и крепко схватился за руку Мэттисона Холмса. Лестница с громким скрипом оторвалась от крепко привинченных болтов и остановилась прямо перед носом у Эдварда. От испуга его руки вспотели, и детектив чуть не потерял хватку, но вовремя собрав в себе оставшиеся силы, одним единственным резким движением подтянул Эдварда к себе наверх.
Осталось пять секунд. Были слышны крики, кто-то бегал из стороны, в сторону ругая судьбу, жизнь и окружающих его людей. Громкий визг сирены сумел спасти Эдварда от чуть не нахлынувшего на него сна. Он встал, и чуть покачиваясь из стороны в сторону, приблизился к лежащему на полу детективу.
Осталось четыре секунды. Эдвард помог ему подняться, на ноги. Осталось три секунды. Они быстрым шагом направились к дверному проёму. На улице уже не было так темно как раньше, что-то освещало улицу ярко-красным огнём. «Интересно сколько я пробыл в заточении? Если судить по тому, что сейчас происходит на улице то, наверное, больше чем предполагалось» — подумал про себя Эдвард, глядя на озаряемый светом переулок.
Осталась две секунды. Они вышли из подвала и, старясь не снижать заданного темпа, быстро начали приближаться к ближайшему более или менее распознаваемому в ярком свете силуэту. Перед ними стоял молодой человек в форме, он что-то громко кричал в рацию, время от времени замолкая и вновь громко вопя на сей раз уже на людей пробегающих мимо него. Заметив полицейских, он на секунду замолк, после чего громко выругался и крикнул что-то в сторону большой красной машины.
Время отчёта вышло. Пол под их ногами задрожал и не сумевший вытерпеть нового испытания, накинутого на него судьбой, Эдвард рухнул на землю, громко шмякнувшись головой об асфальт.