Kniga-Online.club
» » » » Рэй Брэдбери - Голливудская трилогия в одном томе

Рэй Брэдбери - Голливудская трилогия в одном томе

Читать бесплатно Рэй Брэдбери - Голливудская трилогия в одном томе. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

102

Роммель Эрвин (1891–1944) – немецкий фельдмаршал по прозвищу Лис Пустыни, во время Второй мировой войны командовал танковыми войсками в Северной Африке.

103

Калигула Цезарь (12–41) – римский император, отличавшийся крайней жестокостью и безрассудством.

104

Кроуфорд Джоан (1909–1977) – американская киноактриса, начинала карьеру, снимаясь в немом кино. Лауреат премии «Оскар» в 1945 г.

105

Гарсон Грир (1904–1996) – американская киноактриса на амплуа добропорядочных американок.

106

… дни отступления из Эль-Аламейна… – В октябре 1942 г. немецкие войска под командованием Роммеля были разгромлены в Египте британской армией, которой командовал генерал (позднее фельдмаршал) Монтгомери.

107

Медичи — флорентийский род, игравший важную роль в средневековой Италии. К нему принадлежали французские королевы Екатерина и Мария, прославившиеся интригами и коварством.

108

Уорнер X. Б. (1876–1958) – английский актер, снимавшийся во множестве английских и американских фильмов.

109

Улэнд Уорнер (1880–1938) – американский актер, играл характерные роли, в основном азиатов.

110

Бакстер Уорнер (1891–1957) – популярный американский киногерой-романтик 30-х гг.

111

Нагель Конрад (1896–1970) – американский киногерой 20—30-х гг.

112

Бэнки Вилма (1898–1992) – американская актриса венгерского происхождения, ушла из кино, когда оно стало звуковым.

113

Барримор Джон (1888–1942) – американский киноактер.

114

Боу Клара (1905–1963) – популярнейшая актриса американского немого кино.

115

Вагнер Рихард (1813–1883) – немецкий композитор и дирижер. Реформатор оперы, новатор в области мелодики. Создавал оперы на сюжеты германской мифологии.

116

Каллиопа — паровой орга́н, использовавшийся в США на ярмарках, в цирках, на каруселях.

117

Адмирал Дениц (1891–1980) – среди других военных преступников был осужден на Нюрнбергском процессе и приговорен к десяти годам лишения свободы.

118

Безумный Отто Баварский (принц Отто Баварский, 1848–1916) – брат баварского короля Людвига II, отстраненного в 1886 г. от управления страной из-за усилившегося душевного расстройства, страдая тем же заболеванием, тем не менее провел на престоле 1886–1913 гг.

119

Кришнамурти (1895–1986) – юноша-индус, воспитанием которого, будучи в Индии в 1910 г., занялась известная теософка – последовательница Блаватской англичанка Энни Безант (1847–1933), провозгласившая его Учителем Мира, новым Спасителем. В 1926–1927 гг. ездила с ним по Европе и Америке, однако Кришнамурти воспротивился такому обожествлению и впоследствии стал популярным лектором.

120

Макферсон Эйми Семпл (1890–1944) – евангелистка, основавшая в Лос-Анджелесе «Международную церковь Истинного Евангелия». Участница множества судебных процессов и скандалов.

121

Три Бирбом (1853–1917) – английский актер и режиссер, постановщик шекспировских пьес.

122

Рид Кэрол (1906–1976) – знаменитый британский кинорежиссер, постановщик «Третьего человека» (1949) и «Оливера» (1968).

123

Хаксли Олдос Леонард (1894–1963) – английский писатель-модернист, автор интеллектуальных романов.

124

Антиной — греческий юноша, любимец римского императора Адриана, обожествлен после смерти. Почитался образцом юношеской красоты.

125

Ричард — очевидно, имеется в виду герой трагедии Шекспира «Ричард III».

126

Линдберг Чарлз Огастес (1902–1974) – американский летчик, совершивший в 1927 г. первый беспосадочный перелет через Атлантику.

127

Тако — мексиканская тортилья с начинкой из мяса, фасоли, сыра и острого соуса.

128

Дезинтегратор Бака Роджерса — игрушка, представляющая собой фантастическое оружие из космических боевиков, бесплатно присылавшаяся отправителям определенного количества крышек от банок с овсяными и прочими хлопьями.

129

Моя вина (лат.).

130

«Слишком хорошо стали смотреть за мной в последнее время» — Шекспир. «Гамлет», акт II, сцена 2. Перевод Б. Пастернака.

131

Гарди Оливер (1892–1957) и Лорел Стэн (1890–1965) – знаменитая голливудская комическая пара, мастера эксцентрических сценок.

132

Дэвис Бетти (1908–1989) – выдающаяся драматическая киноактриса. Дважды лауреат премии «Оскар» – в 1935 и 1938 гг.

133

Хенрид Пол (1908–1992) – австрийский актер, приехавший в США в 1940 г. Снимался в ролях европейских аристократов.

134

Дядюшка Уиггли — кролик, герой детских рассказов Гаррис Хауард (1873–1962).

135

Скизикс и Зимолюбка — герои комиксов Кинга Франка (1883–1969).

136

Видор Кинг (1894–1982) – режиссер и продюсер, лауреат премии «Оскар» 1978 г.

137

Гарбо Грета (1905–1990) – настоящее имя Грета Густавсон, шведка по происхождению, звезда американского немого кино 20—30-х гг. Амплуа загадочных роковых женщин. Благодаря замкнутому образу жизни и обаянию созданных ею образов стала легендой.

138

Майер Луис Б. (1885–1957) – один из основателей и совладельцев фирмы МГМ.

139

Джильберт Джон (1895–1936) – киноактер на амплуа героя-любовника.

140

Наварро Рамон (1899–1968) – романтический идол Голливуда, снимался до начала 30-х гг.

141

Колман Рональд (1891–1958) – американский актер английского происхождения. Снимался во многих фильмах, в частности в фильме «Потерянный горизонт» по роману Джона Хилтона (1900–1972), где рассказывается о поисках утопической страны Шангри-Ла — страны с идеальным общественным устройством.

142

Ламантин – млекопитающее из отряда сирен или травоядных китов. Водятся у берегов Америки от Флориды до Бразилии, а также у берегов Африки. В силу своей малочисленности взяты в США под охрану.

143

Да? (нем.).

144

Носферату — человек-вампир, герой одноименного фильма Роберта Вине, поставленного в 1921 г. по мотивам «Дракулы» Брэма Стокера.

145

Пошли на пирс! (идиш)

146

… больных дочерей Марка Твена… – Две дочери Марка Твена скончались в молодости от тяжелых болезней.

147

Кауард Ноэль Пирс (1899–1973) – английский актер, драматург, композитор. Автор оперетт, ревю, киносценариев, сочетающих в себе элементы комедии и мелодрамы.

148

Нижинский Вацлав (1889–1950) – русский артист балета, балетмейстер. С 1909 г. с труппой С. Дягилева танцевал в Париже.

149

«Все страньше и страньше» — цитата из сказки Л. Кэрролла (1832–1898) «Алиса в Стране чудес». Перевод Н. Демуровой.

150

Сукин вы сын.

151

Гриффит Дэвид Уорк (1875–1948) – режиссер, классик мирового кино. Творчество Гриффита оказало большое влияние на развитие мирового киноискусства.

152

Роршаховский тест — психологический тест, предложенный в 1921 г. швейцарским психиатром Германом Роршахом для определения личностных особенностей пациента.

153

Глупая! (исп.)

154

Братец Лис и Братец Кролик — герои «Сказок дядюшки Римуса», созданных Джоэлем Чандлером Харрисом (1848–1908) по мотивам негритянского фольклора.

155

«Когда вокруг один песок, и впрямь берет тоска»; «О, устрицы! – воскликнул Морж. – Прекрасный вид кругом! Бегите к нам! Поговорим, пройдемся бережком!» — цитаты из сказки Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье». Перевод А. Щербакова.

156

Сартр Жан Поль (1905–1980) – французский философ и писатель, глава французского экзистенциализма.

157

Перейти на страницу:

Рэй Брэдбери читать все книги автора по порядку

Рэй Брэдбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Голливудская трилогия в одном томе отзывы

Отзывы читателей о книге Голливудская трилогия в одном томе, автор: Рэй Брэдбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*