Kniga-Online.club
» » » » Цугцванг по-русски. Книга 1. 96 отделение милиции г. Москвы - Игорь Можайский

Цугцванг по-русски. Книга 1. 96 отделение милиции г. Москвы - Игорь Можайский

Читать бесплатно Цугцванг по-русски. Книга 1. 96 отделение милиции г. Москвы - Игорь Можайский. Жанр: Детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
компания CNN состояла из 14 различных новостных кабельных и спутниковых каналов, двух радиостанций, шести интернет-сайтов и 37 зарубежных бюро. Новости CNN передаются с помощью сигналов 38 космических спутников и доступны к просмотру более 200 млн домохозяйств (households) в 212 странах и территориях мира. Одним из ключевых моментов в истории CNN стало организованное в январе 1991 года освещение войны в Персидском заливе – впервые военные действия подобного масштаба демонстрировались в прямом телеэфире. Телерепортажи с места событий в Персидском заливе заметно укрепили престиж CNN как круглосуточного источника международных новостей.

11

ОУР РУВД – отдел уголовного розыска районного управления внутренних дел.

12

«Терпила» – потерпевший (милиц. слэнг)

13

«Висяк», «глухарь» – не раскрытое преступление (милиц. слэнг)

14

Художественный фильм «Следствие ведут знатоки», персонажи: майор милиции Томин (актёр Л. Каневский), майор милиции Знаменский (актёр Г. Мартынюк). Режиссёр – В. Бровкин, 1972 год.

15

«Висяк», «глухарь» – не раскрытое преступление (милиц. слэнг)

16

«Поджопник» (милиц. слэнг) – заявления граждан о преступлениях, укрытых от регистрации сотрудниками милиции.

17

ИТК-13 – Исправительно – трудовая колония общего режима для бывших сотрудников силовых структур, прокуратуры, судов и ФСБ.

18

«Ку-клунс-клан» – ККК (англ. Ku Klux Klan, KKK) – название трёх различных ультраправых организаций в США, террористическими методами отстаивавших такие реакционные экстремистские идеи, как превосходство белых, белый национализм над другими расами с не белой кожей. Год образования 1865 год.

19

ЦАБ – Центральное адресное бюро Москвы и Московской области.

20

Указанный случай действительно имел место на территории 96 отд. милиции г. Москвы. (Примечание автора.)

21

«Willys MB (Виллис) – американский армейский автомобиль повышенной проходимости времён Второй мировой войны. Серийное производство началось в 1941 году на заводах компаний Willys – Overland Motors и Ford (под маркой Ford GPW). Считается родоначальником внедорожников – неприхотливых легковых автомобилей повышенной проходимости.

22

РАФ – марка отечественного микроавтобуса. Выпуск этой знаменитой марки продолжался на протяжении сорока лет и заслужил большую популярность. Широкое применение эта марка приобрела как служебные автомобили, такие как кареты «скорой помощи» или маршрутные такси.

23

«Marinekameradschaft Kampfschwimmer Ost e.V.» – подразделение боевых пловцов ВМФ народной армии ГДР.

24

«Кидалово» (слэнг) – мошенничество.

25

«Пробить» (милиц. проф. слэнг) – получить или проверить конфиденциальную информацию о человеке, его прописку, семейное положение, место работы, наличии судимостей, связей и т. д.

26

КПП – Контрольно – пропускной пункт.

27

«Тайна третьей планеты» – советский полнометражный научно-фантастический мультфильм Романа Качанова, экранизация повести Кира Булычёва»Путешествие Алисы» («Алиса и три капитана») из цикла «Приключения Алисы». 1981 год.

28

«Чардаш» – традиционный венгерский народный танец. Название происходит от венг. csárda – постоялый двор, трактир.

Появившись в Венгрии, чардаш был распространён цыганскими музыкальными ансамблями по Венгрии и близким странам: Воеводина, Словакия, Словения, Хорватия, Трансильвания и Моравия.

Отличительным признаком чардаша является значительная вариация его темпа. Танец, начинаясь с медленного лиричного вступления танца по кругу (лассу), завершается в крайне быстром, стремительном ритме парного танца (фриш). Существуют также и другие вариации темпа: csárdás, sűrű csárdás и szökős csárdás. Музыкальный размер 2/4 или 4/4.

Чардаш танцуют мужчины и женщины. Женщины облачены в традиционные широкие юбки, обычно красного цвета, которые во время кружения приобретают характерную форму.

К тематике чардаша обращались в своём творчестве такие классические композиторы как Ференц Лист, Витторио Монти, Иоганнес Брамс, Иоганн Штраус, Пётр Ильич Чайковский и другие.

29

ТПП – Торгово-промышленная палата.

30

Гетто – Ге́тто (от итал. ghetto nuovo «новая литейная») – районы крупных городов, где проживают этнические меньшинства, добровольно, либо принудительно.

31

Рэп – (англ. rap, rapping) – ритмичный речитатив, обычно читающийся под бит. Исполнитель рэпа называется рэ́пером (не путать с репе́ром), или более общим термином MC.

Рэп – один из основных элементов стиля хип-хоп-музыки; поэтому, в особенности, в бытовом разговоре он часто используется как синоним понятия хип-хоп. Однако рэп как речитатив используется не только в хип-хоп музыке, но и в других жанрах. Многие исполнители драм-н-бэйс используют рэп. Достаточно часто, особенно в связи с высокой популярностью, рэп используется в поп-музыке, образуя поп-рэп. В рок-музыке он встречается в таких жанрах, как рэпкор, ню-метал, альтернативный рок, альтернативный рэп и некоторые другие, например, новые направления хардкор-музыки. Поп-музыканты и исполнители современного RnB также нередко используют рэп в своих композициях.

32

ДОСААФ – (Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту) России – общероссийское добровольное, самоуправляемое общественно-государственное объединение, цель которой – содействие укреплению обороноспособности страны и национальной безопасности.

До 1991 года ДОСААФ СССР – Всесоюзное ордена Красного Знамени добровольное общество содействия армии, авиации и флоту, массовая оборонно-патриотическая организация трудящихся, цель которой – содействие укреплению обороноспособности страны и подготовке трудящихся к защите социалистического Отечества.

33

«Опетушили» (тюремн. слэнг) – изнасиловали.

34

«Облажаться» – (слэнг) – ошибиться, принять неверное решение или совершить не обдуманный поступок.

Клофелин – широко применяют в качестве антигипертензивного средства при различных формах гипертонической болезни и для купирования гипертонических кризов, а в офтальмологической практике – для консервативного лечения больных первичной открытоугольной глаукомой. При смешивании с алкоголем (кроме коньяка) человек теряет сознание и память. В криминальной среде носит название «малинка».

Азалептин – применяют для взрослых людей при острых и хронических формах шизофрении (особенно в период острых приступов), маниакальных состояниях (классическая мания, непродуктивная мания с бредом, атипичная мания), маниакально-депрессивном психозе, психомоторном возбуждении, различных психотических состояниях. При смешивании с алкоголем действует аналогично клофелину.

35

Экстази – впервые был разработан в 1912 году фармацевтической компанией «Мерк». В своей изначальной форме экстази изготавливался из метилдиоксиметамфетамина (MDMA), психоактивного наркотика, который обладает такими же свойствами, как и метамфетамин. MDMA (экстази) использовался в 1953 году в армии США при проведении испытаний методов ведения психологической войны. Экстази снова появился на сцене в 60-х годах XX столетия в качестве средства лечения «крайней заторможенности».

До 70-х годов, когда экстази стал распространённым «наркотиком для вечеринок», о нём не было слышно. В начале 80-х годов MDMA (экстази) продвигался в качестве «самого верного средства в непрекращающемся поиске счастья при помощи химии» и «модный наркотик» для многих вечеринок, проводимых в выходные. MDMA, продаваемый под торговой маркой «Экстази», всё ещё был легальным в 1984 году, но уже в 1985 году из соображений безопасности на экстази был наложен запрет. Уличные названия, русские: Колёса, Адам, Бочки, Бублики, Веселые конфетки, Волшебные Пилюли, Диски, Е, Ешка, Икс и т. д.

36

СЭВ – Совет Экономической взаимопомощи.

37

Внешпосылторг – Всесоюзное Объединение «Внешпосылторг» продавало мелкооптовыми партиями и в розницу в широком ассортименте советские промышленные и продовольственные товары с доставкой их на территории СССР и в другие страны посольствам, миссиям и иным представительствам (и их сотрудникам), иностранным фирмам, иностранцам, а также беспошлинно вручает заказанные иностранцами советские товары в качестве подарков их родственникам, проживающим в СССР. Внешпосылторг также продавало иностранцам путевки в советские санатории и дома отдыха для их родственников, проживающих в СССР.

Че́ки Внешторгба́нка (Банка внешней торговли СССР) и Внешпосылторга (ранее «сертифика́ты» и «боны») – своеобразная «параллельная валюта», существовавшая в СССР в 1964—1988 годах. Они выпускались только в виде банкнот, монет не существовало (бумажные чеки были даже на 1 копейку). Чеками Внешторгбанка платили зарплату советским гражданам, работавшим за границей: преимущественно специалистам, работавшим по строительным контрактам СССР, а также специалистам (например, преподавателям, врачам и военным советникам) работавшим по контрактам с заграничными государственными и частными учреждениями (госпитали,

Перейти на страницу:

Игорь Можайский читать все книги автора по порядку

Игорь Можайский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Цугцванг по-русски. Книга 1. 96 отделение милиции г. Москвы отзывы

Отзывы читателей о книге Цугцванг по-русски. Книга 1. 96 отделение милиции г. Москвы, автор: Игорь Можайский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*