Этель Уайт - Винтовая лестница
– Да, сэр. Но мне действует на нервы, что я не знаю, кто снаружи.
– О, мой дорогой Райс, почему вы сразу не сказали? – По губам профессора скользнула улыбка и сразу же пропала. – Конечно, это полиция.
– Полиция? – словно эхо, отозвался Ньютон. – Но что им здесь надо?
– Простая формальность, поскольку наш дом находится в радиусе этого… этого дела. Они, очевидно, желают знать, не можем ли мы предоставить им какую-нибудь новую информацию. Если бы они выслушали наш отрицательный ответ и спокойно удалились, я бы, пожалуй, нарушил свое правило в их пользу.
– Но их нельзя держать за дверью, Себастьян! – воскликнула мисс Варрен.
– Я и не собираюсь вечно держать их за дверью. Если они придут завтра, мы их немедленно впустим. Я хозяин собственного дома и, как мне кажется, уже потратил слишком много времени на всякие пустяки.
– Но я могла бы рассказать им кое-что, – заметила Элен.
– Мисс Кейпел, может быть, у вас есть ясные, продуманные факты, которые могут быть полезны поли ции? Может быть, вы видели преступника и способны дать его описание?
– Нет.
– Может быть, у вас есть какое-нибудь предположение о том, кто он или где находится?
– Нет, – снова ответила Элен, думая, что лучше бы ей провалиться сквозь землю.
– Так. Может быть, у вас есть какая-нибудь более или менее обоснованная версия?
– Нет. Но… но я думаю, что он прячется за деревьями.
Симона с трудом подавила смех, даже мисс Варрен улыбнулась.
– Благодарю вас, мисс Кейпел, – сказал профессор. – Я думаю, полиция подождет до завтра. А вы, будьте так добры, сообщите о моем решении миссис Оутс и сестре Баркер.
Когда Элен проходила наверх, холл был пуст. Звонки и стук прекратились. Подойдя к Синей Комнате, она увидела сестру Баркер, которая, казалось, поджидала Элен, прислушиваясь к ее шагам.
– Мне нужно кое-что рассказать вам, – прошептала Элен. – Совершено еще одно убийство.
Сестра Баркер внимательно выслушала все детали, задала множество вопросов относительно характера Сер-виден, ее обязанностей, ее любовников и коротко рассмеялась.
– Небольшая потеря для общества. Такой сорт девиц напрашивается на это.
– Какой «сорт» вы имеете в виду? – спросила Элен.
– О, я знаю этот тип. Можете мне не рассказывать… Потаскушка. Черные глазки, которые словно говорят каждому мужчине: «Пойдем в темный уголок», пухлые красные губы, зовущие к поцелую. Сплошная похоть!
– Вы раньше слышали о Сервиден? – спросила Элен, удивленно глядя на сиделку.
– Конечно, нет.
– Тогда откуда вы знаете, как она выглядела?
– Я знаю, как выглядят девушки из Уэльса.
– Но ведь они не все такие! Сестра Баркер сменила тему.
– Что касается указаний профессора, то ко мне они не имеют никакого отношения. Открывание дверей не входит в обязанности сиделки. И я не стану рисковать жизнью и выходить из дома в такую бурю. Я не настолько глупа.
– Сестра! – раздался уже знакомый Элен бас. Сиделка повернулась к девушке.
– Я хочу спуститься в кухню и кое-что приготовить. Вы сможете остаться с ней на минуту?
– Конечно, – ответила Элен.
– Больше не боитесь? И когда вы успели стать такой храброй?
Элен вошла в Синюю Комнату, надеясь, что леди Варрен будет ей рада. Но, казалось, леди Варрен забыла о своем интересе к Элен.
– Что это был за стук? – спросила она.
– У вас очень чуткий слух, – ответила Элен, пытаясь придумать какое-нибудь объяснение.
– Я прекрасно вижу, слышу, определяю на запах, на вкус и на ощупь, – резко сказала леди Варрен. – Лучше, чем вы. Вы можете сказать, какая разница между непрожаренным бифштексом и настоящим бифштексом с кровью?
– Нет.
Следующий вопрос был куда менее приятным.
– А вы можете целить в глаз человеку и попасть, не промахнувшись?.. Что это был за стук?
Она не успела договорить. Дверь открылась, и в Синюю Комнату вошел профессор.
– Сегодня ты поздно, Себастьян, – воскликнула леди Варрен.
– Простите, матушка, – извинился профессор.
– Почта сегодня тоже запоздала, – небрежно заметила леди Варрен.
– Она опоздала из-за бури, – объяснил профессор.
– Дай мне сигарету, Себастьян.
– А ваше сердце? Стоит ли вам курить?
– Мое сердце сегодня не хуже, чем вчера, а тогда ты не имел ничего против. Дай сигарету и расскажи, что нового.
Профессор открыл портсигар и сухим голосом сделал обзор новостей, напоминавший Элен передовую статью газеты «Таймс», разрезанную на мелкие кусочки.
– Нет никого глупее этих политиканов, – заметила леди Варрен. – Были какие-нибудь убийства?
– Я должен отослать вас к миссис Оутс. Это больше по ее части, – ответил, отворачиваясь, профессор, – Простите, матушка, мне надо еще поработать.
– Не переработай, – предупредила его старуха. – У тебя мешки под глазами.
– Я плохо спал. – Профессор слабо улыбнулся. – Если бы это не было так пошло и избито, я бы сказал, что всю ночь не смыкал глаз.
– Где Ньютон? – спросила старуха.
– Он скоро зайдет навестить вас.
– Прекрасно. Скажи ему, что жизнь коротка, пусть не опоздает к последнему нашему прощанию перед сном.
Профессор церемонно пожал ей руку и пожелал доброй ночи. Повинуясь его взгляду, Элен вышла с ним за дверь.
– Попросите сиделку ничего не говорить леди Варрен… о том, что случилось сегодня вечером.
– Да, я понимаю, – кивнула Элен.
Когда она вернулась в Синюю Комнату, леди Варрен внимательно посмотрела на нее своими прищуренными черными глазами.
– Подойдите сюда, – сказала она. – Было совершено еще одно убийство. Уже нашли тело?
Глава XVI
ЕЩЕ ОДНА БРЕШЬ
Леди Варрен схватила Элен за руку, и та поняла, что лгать бесполезно.
– Откуда вы знаете? – спросила она.
Старуха с хрипом втянула в себя воздух.
– Ах! Значит, они нашли ее. Это стучала полиция. Я знала… Расскажи мне все.
– Это была Сервиден, – сказала Элен. – Помните? Она обычно вытирала пыль у вас под кроватью, а вы еще говорили, что у нее пахнет от ног. Ее задушили в роще, а после отнесли в сад капитана Бина. Это он ее нашел.
– Есть какие-нибудь улики?
– Одна. Она оторвала зубами кусок бахромы от белого шелкового шарфа убийцы.
– Хорошо, это все. Уходи, – приказала леди Варрен.
Чтобы старуха снова не выкинула что-нибудь, Элен уселась у камина, откуда могла наблюдать за кроватью. Она попыталась поточнее представить себе ситуацию.
«В доме находится семейство Варрен – это четыре человека, потом миссис Оутс, сестра Баркер, Райс и я. Всего восемь. Мы должны легко справиться с одним человеком, даже если он так умен и хитер, как говорит профессор».
Элен нахмурилась, представив, какие страсти бушуют в этом доме и какие осложнения возникли в любовном треугольнике. Она была бы еще больше обеспокоена, если бы знала, что происходит в это время в большой гостиной.
Приказ профессора о полной изоляции больше всего задел Стефана. Прекратив бесконечное хождение по ковру, он обратился к Ньютону.
– С должным уважением и прочим мусором по отношению к вашему достойному батюшке, Варрен, я должен сказать, что он нас не понимает. Наше поколение не боится всякого старья – живого, мертвого или полумертвого. Мы сбились все вместе, как крысы в водосточном желобе: это действует мне на нервы.
– А я обожаю, – вмешалась Симона. – Это вроде рассказов о том, как несколько супружеских пар завалило снегом в одной хижине. Когда они выйдут оттуда, парочки составятся по-новому.
Она, казалось, совершенно забыла о приличиях и жадно смотрела на Стефана, словно они были вдвоем на необитаемом острове.
– Каковы ваши планы, Стефан? – спросила Симона.
– Прежде всего, – ответил он, – я провалю экзамены.
– Прекрасное утешение для шефа, – заметил Ньютон.
– Потом, – продолжал Стефан, – я отправлюсь в Канаду и стану лесорубом.
– Вашей собаке придется пройти карантин, – язвительно напомнил Ньютон.
– Тогда я останусь в Англии специально, чтобы угодить вам, Варрен, и каждое воскресенье буду приезжать пить чай с Симоной, как раз в то время, когда вы отдыхаете.
Ньютон вздрогнул и посмотрел на часы.
– Я должен пойти к бабушке.
Еще больше сгорбившись, Ньютон выскользнул из комнаты.
Когда он ушел, Стефан сделал инстинктивный рывок к двери. Но, прежде чем он достиг ее, Симона преградила ему путь.
– Нет! – крикнула она. – Не уходите. Оставайтесь, давайте поговорим. Предположим, у вас есть деньги, что бы вы сделали тогда?
– Предположим? – Стефан засмеялся. – Я бы сделал все, что делаю обычно. Занимался бы спортом. Немного поездил бы по свету. Совершил бы вылазку в Монте-Карло.
– Это вам нравится?
– Еще бы! Но какой толк говорить об этом?
– У меня есть деньги!
– Тем лучше для вас, – ответил он:
– Да, я могу делать, что захочу. Это придает уверенности.