Смертельное свидание - Д. К. Худ
– Поедем на моей машине. Высажу тебя здесь на обратном пути. Если возьмешь на себя северную часть города, я прочешу южную. К обеду обойдем все магазины и встретимся в полдень в кафе. – С этими словами он потянулся за мобильником. – Сейчас позвоню Уолтерсу, озадачу его, а там и в путь двинем.
– Хороший план, – сказал Вулф и посмотрел на экран своего телефона. – По пути постараюсь нарыть что-нибудь на Лиззи Харпер и ее мать.
– Если найдешь номер телефона, то остановимся, и я поговорю с ней.
Ведя внедорожник по городским улицам и объезжая другие машины, Кейн пытался понять, зачем жители Блэк-Рок-Фоллз справляют каждый праздник, какой только отмечен в календаре. Видимо, гости из соседних городов помогали набить бюджет. Кейн погладил себя по животу, довольный, что злоупотребление домашней выпечкой и конфетами, которые он в конских количествах покупал в палатках кондитеров, никак не сказалось на кубиках пресса. Интенсивные утренние тренировки в паре с Дженной помогали ему держать себя в форме, а ей – оттачивать бойцовские навыки. Зимой Дженна угодила в плен к двум братьям-психопатам и с тех пор сильно изменилась, однако, приложив массу усилий, сумела вырваться из-под гнета болезненных воспоминаний. Кейн обучал ее приемам смешанных единоборств; заодно это помогло им укрепить дружбу. Вообще, отношения у Кейна и Алтон сложились теплые, с комфортными посиделками в конце дня, без разговоров о работе.
По пути Кейн озирался по сторонам. Местный парк поражал буйством красок и обилием палаток в карамельную полоску. Был тут и замок-батут, и при виде двух клоунов, катавших детишек на пони, у Кейна волосы встали дыбом. Он въехал на парковку и, посмотрев на Вулфа, сказал:
– Клоуны. Интересно, у них есть профсоюз или нечто в таком духе?
– В Блэк-Рок-Фоллз для того, чтобы катать детей на пони, нужны разрешение и страховка, – сказал, оторвавшись от телефона, Вулф. – Надо проверить действующие и отозванные лицензии. Вдруг найдем близких друзей Прайса.
«Надо бы подтянуть знания местных городских правил», – сказал себе Кейн.
– Да, отличная мысль. Продолжай искать, а я проверю этих.
Выйдя из машины, он направился к веренице детишек, которые, сжимая в руках билеты, ожидали своей очереди прокатиться на пони. Когда клоун вернулся к отправной точке маршрута, Кейн хлопнул его по плечу.
– Можно вас на пару слов?
– Меня дети ждут, – раздраженно ответил мужчина.
Злой блеск его глаз янтарного цвета никак не вязался с намалеванной на лице огромной улыбкой.
Кейн отвел его в сторонку, чтобы дети не слышали разговора:
– Это не займет много времени, – сказал он, доставая блокнот и ручку. – Как вас зовут?
– А что такое? Я ничего дурного не сделал, – прищурился клоун. Говорил он с французским акцентом.
– Я и не утверждаю, будто вы что-то нарушили, однако в этом городе для того, чтобы катать детей на пони, требуются разрешение и страховка. Разрешение вы должны быть готовы предъявить по первому требованию. – Кейн приосанился. – Теперь отвечайте на вопрос. Вы же не хотите, чтобы я на глазах у детей надел на вас наручники и отволок в офис шерифа?
– Есть у меня разрешение. – Стянув с руки белую перчатку, клоун расстегнул молнию на костюме и полез во внутренний карман. – Меня зовут Клод Буваль, моего напарника – Пьер. Мы с ним кузены. В разрешение вписаны оба имени.
Кейн записал имена и адрес братьев.
– Где вы были на этой неделе?
– Сейчас Осенний фестиваль, мы работаем здесь, в парке, с девяти утра до шести вечера. Остановились в мотеле «Блэк-Рок-Фоллз» и нет, сразу скажу, что мотеля мы в свободное время не покидали. Еду заказывали в номер.
Выходит, думал Кейн, к делу Прайса эти клоуны не причастны. Однако они все равно могут оказаться членами банды педофилов.
– Будьте добры, вторую перчатку тоже снимите.
– Это зачем? – удивленно выпучил глаза Клод.
– Я расследую одно происшествие, в котором замешан клоун с татуировкой паука на руке. – Кейн прищурился, разглядывая Клода. – Не знаете никого в городе, кто подпадал бы под это описание?
– Нет, – ответил тот, снимая вторую перчатку. – Видите? Татуировок нет.
Кейн поднял взгляд и увидел, как в их сторону идет второй клоун.
– Пьер Буваль?
– Что-то не так?
– Покажи ему руки, – недовольно вздохнув, попросил кузена Клод. – Он ищет клоуна с татушкой.
– Легко, – ответил Пьер, снимая перчатки.
Татуировок у него на руках не оказалось.
Разочарованный, Кейн решил зайти под другим углом.
– Не знаете клоуна по имени Эймос Прайс? Или имена клоунов-завсегдатаев праздников? Или тех, кто живет неподалеку?
– Мы с другими аниматорами не работаем, – пожал плечами Клод. – Конкуренты как-никак. Многие из них сегодня клоуны, завтра – эльфы. Для нас-то это работа, а не повод нарядиться кем-нибудь. Другое дело – клоуны с родео.
– Клоуны с родео мне неинтересны. Мне нужны те, которые работают с детьми.
– А… по ходу дела, кто-то из наших коллег повел себя непрофессионально? – Уголки ярко-красных губ Пьера опустились, что придало ему немного комичный вид. – О совратителях несовершеннолетних мы знаем не понаслышке. Эти типы здорово портят нам репутацию, но они не всегда клоуны. Например, один фокусник выманил с праздника по случаю дня рождения нашу сестру Анжелик. Три дня она просидела в доме этого урода, но однажды, когда он спал, ей удалось бежать. Ему потом дали семь лет тюрьмы.
Кейн тут же насторожился.
– Когда это случилось? – живо поинтересовался он.
– Восемь лет назад в Блэкуотере. Сестре было всего двенадцать. – Взгляд Пьера сделался печальным. – С тех пор она сильно изменилась, прошла терапию, но без ножа спать не ложится.
– Вот почему мне надо отыскать этого человека, – пристально посмотрел на клоунов Кейн. – Как звали фокусника?
– Стюарт Джеймс Макгрегор.
– Благодарю. – Кейн записал имя. – Были еще причастные к делу?
– Мы не знаем. Анжелик никогда не рассказывала о пережитом. Когда она сбежала, ей помогла женщина, которая в тот момент выгуливала собаку недалеко от дома Макгрегора. Отвела нашу сестру в полицию, а потом указала на дом.
– Вы живете в Блэкуотере? – спросил Кейн, потому что не узнал указанный в разрешении адрес. – Сейчас там обитаете?
– Нет, у нас дом в низинной части округа. В десяти милях к востоку отсюда. Переехали три месяца назад. Купили небольшое ранчо у отставного мэра Рокфорда. А вот Анжелик так и живет с родителями в Блэкуотере, – со вздохом договорил Пьер. – Пока вы не спросили, отвечу сам: мы не уезжаем из города, потому что машину сдали на ремонт в мастерскую Миллера. Можете проверить.
– Ладно, спасибо. – Кейн достал визитки и протянул их клоунам. – Позвоните, если вдруг заметите человека с татуировкой черной вдовы на руке. Звоните, если вдруг до вас дойдут слухи о том, что кто-то,