Николай Шпанов - Ученик чародея
— Нет… но его видел бог…
— Отец Петерис… — начал было снова Грачик, но рука врача властно легла ему на плечо и отстранила от раненого:
— Он не умер, но вы его убьёте…
— Он должен жить! — настойчиво проговорил Грачик.
Под ударами холодного осеннего ветра, гулявшего по перрону рижского вокзала, Кручинин вспомнил, как полгода назад стоял на Курском вокзале в Москве возле сочинского поезда и тогда так же с досадой думал о молодом человеке, которому отдал столько сил, которого считал почти сыном и который не появлялся на вокзале, чтобы его проводить. Обидно, что именно сегодня Грачик променял его на какое-то уличное происшествие!.. Он рассеянно посмотрел на шевелящиеся губы Крауша, силясь разобрать его слова сквозь грохот и визг станционного радио.
Проводники уже пригласили отъезжающих в вагоны, когда Вилма увидела Грачика на платформе: он нёсся к вагону, на ступеньке которого стоял Кручинин.
— Итак, мы снова можем подытожить, — весело проговорил Кручинин: — ком, лавина, туман и — нет ничего. Это — они. Город в цветущей долине — это мы. Скала на её пути — ты?.. Опять?
— Если бы вы могли себе представить, что случилось…
Но Вилма отстранила Грачика и ласково сказала Кручинину:
— Теперь вы должны нам сказать: куда и на сколько едете?
Кручинин взял её руку и, поднося к губам, усмехнулся:
— А моё право на секрет?.. — И тут, неожиданно наклонившись к Грачику, шепнул: — Я решил принять назначение.
Никто из них не слышал свистка паровоза. Поезд тронулся.
Кручинин приветственно взмахнул рукой и крикнул через головы провожающих:
— Будь счастлив, Грач!.. Птица моей весны… Будь счастлив.
Нагнав вагон, Грачик торопливо бросил:
— Ранен Петерис Шуман… тяжело…
— Жив? — поспешно спросил Кручинин, делая попытку спуститься на ступеньку вагона.
Поезд прибавлял ход.
— Да, да, пока жив, — крикнул Грачик, ускоряя шаг. — Я думал, что…
Его дальнейшие слова поглотил грохот поезда. Грачик побежал. Кручинин, нагнувшись, протянул ему руку. Хотел ли он попрощаться с молодым другом или помочь ему вскочить в вагон? Этого не понял никто из окружающих.
Грачик бросил быстрый взгляд на испуганное лицо Вилмы и с разбегу вскочил на подножку вагона.
Проводница с грохотом опустила стальной трап.
— Ничего, — спокойно сказал Крауш ошеломлённой Вилме. — Пусть поговорят… Интересно, что же такое случилось?.. — Взял Вилму под руку и повёл к выходу.
Примечания
1
В то время, в то время, Как была молода, Я цвела, как роза, Как маков цвет; Я ходила, перебирая молодцев, Как медведь перевирает овёс…
2
Кто считает парня за человека? Парень только пересмеивает девиц, Кто считает козла за скотину? Козёл только грызёт лозу.
3
Я видела, что в Иванову ночь Взошли три солнышка: Одно ржаное, другое ячменное, Третье чистого серебра…
4
Система исправительных наказаний преступников.
5
«Обществом Иисуса» Игнатий Лойола назвал основанный им орден (иезуитов).
6
Лудзу — пожалуйста (по-латышски).
7
Финис (лаn.finis) — конец.
8
Таксы святого апостольского (папского) отпущения (грехов).
9
Хорошо (по-латышски).
10
Моя вина (лат).
11
Художников, работающих на материале моря, называют маринистами, а их картины — маринами.
12
«Сбережение», тут «Сокровищница» (лат)
13
Мозг или сердце (лат)
14
Пробабилизм в понимании иезуитов — учение о том, что от верующего можно не требовать духовного совершенства и следует удовлетворяться компромиссом с догмами веры, позволяющим всегда найти повод для прощения греха, если проступок не вредит самому Ордену.
15
Ригоризм — формальное, чрезмерно строгое отношение к чему-либо.
16
«Для России» (лат).
17
ius gladii — право меча, то есть право наказания смертью (лат).
18
Modusoperandi (лат.) — «Способ действия», термин юридический.
19
Медлитель (лат).
20
Серыми баронами в буржуазной Латвии называли кулаков — крупных хуторян.
21
Латинской буквой «g» обозначается в физике ускорение силы тяжести.
22
Да будут как труп (лат).
23
Diesirae — день гнева (лат) (в евангельском понимании день страшного суда).
24
Аутодафе — инквизиционный костёр для сжигания еретиков или греховных книг
25
Булла — один из видов папских указов.
26
Род полевой сумки, нарядной с виду; она входила в форму гусар.
27
Буквально «мудрый человек» (лат.), т. е. мыслящее существо.
28
Ab ovo — от яйца, т. е. с самого начала (лат.).
29
«Оставь все надежды» (итал) (из «Ада» Данте).