Трое свободны: Не ищи меня (СИ) - Хантер Кайли
Спустя некоторое время Оливия присоединилась ко мне.
— Ты не пойдешь внутрь?
— Что это за место? — с сомнением спросила я. — Не вижу вывески.
Мы обе посмотрели в сторону дороги, но и там не увидели никаких указателей. Я еще раз взглянула на фасад здания, но на нем был лишь адресный номер.
— Есть только один способ выяснить, — бодро сказала Оливия, зашагав по асфальту.
Я поспешила за ней, но не успели мы пройти и десяти метров, как на улицу вышли два мускулистых мужчины с пистолетами в кобурах.
Один из мужчин был одет в кожаную жилетку с такой же нашивкой «Игроки Дьявола», как и у байкеров на другой стороне шоссе. Он был высок, с тяжелыми чертами лица, но именно от его глаз у меня по спине пробежала дрожь. Не холодные, а расчетливые глаза пугали.
На втором мужчине не было кожаной жилетки, но его мускулы выглядели впечатляюще: черная футболка была натянута до предела. Он разделил свое внимание между наблюдением за нами и изучением местности на предмет угроз.
— Излагайте свое дело, — потребовал байкер.
— Я, эм, я тут, эм… — запинаясь выдавила я.
— Ты принимаешь стероиды? — спросила Оливия, смело подойдя к мужчине в черной футболке, чтобы пощупать его бицепсы. Оливия не обратила внимания на то, что его рука лежала на рукоятке пистолета.
Оба мужчины обменялись озадаченными взглядами.
Вдруг мой живот сжался от волны негативной энергии. Я схватилась за него рукой, наклонилась вперед и с шипением выдохнула воздух сквозь зубы. Опасность. Мы в опасности.
Прислушалась к своим ощущениям, но что бы я ни чувствовала, оно исходило не от стоящих перед нами мужчин. Я застонала, пот выступил на лбу, когда на меня накатила очередная волна злости.
— Давина? — напряженно позвала Оливия, придвигаясь ко мне. — В чем дело? Что случилось?
Байкер шагнул вперед, протягивая ко мне руку, но Оливия отмахнулась от него.
— Не трогай ее. Будет только хуже.
— Хуже? — не понял байкер. — Она больна?
— Оливия, внутри кто-то есть, — процедила я сквозь стиснутые зубы, стараясь подавить тошноту и боль. — Кто-то плохой. Нам нужно уходить.
— Объясни, — потребовал байкер. Он схватил меня за руку и рывком развернул лицом к себе. Когда он посмотрел на меня сверху вниз, то перед глазами быстро и яростно пронеслись образы войны и кровопролития. Но у каждого образа были потускневшие края. Все они были старыми. Воспоминания. Он был солдатом.
«Как много смерти», — подумала я, когда мои колени подкосились.
— Отпусти, чертов мерзавец! — закричала Оливия, пытаясь вырваться из рук мужчины в черной футболке.
— Оливия? — раздался мужской голос.
Когда байкер повернулся, из здания навстречу нам выбежал Артур Кемп, человек, обучивший Оливию детективным программам, с помощью которых она выследила Коллина Куэйда.
— Оливия, что ты здесь делаешь? — спросил Кемп.
Образы войны померкли, когда на меня обрушилась очередная волна яростных эмоций, идущая изнутри здания. Ноги подкосились, и я рухнула на асфальт.
— Черт возьми, Боунс, отпусти ее, — рявкнул Кемп, отталкивая байкера в сторону. Кемп опустился передо мной на колени, но держал руки при себе, пока мужчина по имени Боунс отпускал мою руку.
Оливию, видимо, тоже перестали держать, потому что она обняла меня, помогая подняться.
— Давай отвезем тебя домой.
Я попыталась встать, но меня переполняли страшные чувства. Ненависть. Жажда крови. Месть. Волна за волной обрушивались потоком, придавливая к земле. Я оцепенело смотрела на входные двери здания, когда рядом с нами остановился внедорожник. Из него вылезла женщина, но осталась ждать возле своей двери, пока мужчина со стороны пассажира обогнет машину и сядет за руль.
Мое внимание переключилось на задние тонированные стекла. Никого не было видно, но я знала, что сзади сидят двое детей.
Женщина закрыла водительскую дверь и подошла к нам.
— Боунс, что происходит? — спросила она байкера.
— Черт его знает, — ответил Боунс. — Эти женщины появились, но прежде чем объяснили нам, зачем они здесь, вот эта, — он махнул рукой в мою сторону, — начала вести себя странно.
Кемп, все еще сидящий передо мной на корточках, коротко бросил через плечо Боунсу.
— Она не странная. Она… Ну, она…
— Выкладывай, Кемп, — приказала женщина.
Кемп виновато посмотрел на меня, прежде чем закончить:
— Она экстрасенс.
Оба охранника рассмеялись, не пытаясь скрыть своего веселья.
— Боунс, Уэйн, заткнитесь, — велела женщина, наклоняясь, чтобы посмотреть мне прямо в глаза. — Как тебя зовут?
— Давина Рейвен, — ответил за меня Кемп. — А это ее подруга Оливия, женщина, о которой я тебе рассказывал, открывшая частный детективный бизнес в Дейбрик-Фоллс. — Кемп посмотрел на нас, указывая на женщину, стоявшую позади него. — Познакомьтесь с моим боссом, Келси Харрисон.
Я ничего не сказала, вытирая тыльной стороной ладони пот, катившийся со лба.
— Это те женщины, которые поймали серийного убийцу? — поинтересовалась Келси у Кемпа, изучая нас.
— Ага, — подтвердил Кемп, ухмыляясь Боунсу, который внезапно перестал смеяться.
Мои пальцы дрожали, когда я потирала живот, все еще ощущая негативную энергию. Посмотрев направо, я встретилась взглядом с мужчиной, сидящим на водительском сиденье с опущенным окном.
— Увезите детей. Здесь небезопасно.
Не успели эти слова прозвучать, как очередной приступ ударил меня так сильно, что я согнулась пополам. Чтобы не упасть лицом в асфальт, я подставила руку, и тут шины внедорожника с визгом заскрежетали по асфальту, унося его прочь.
Сделав глубокий вдох, я попыталась снова вытолкнуть плохую энергию, но она лишь немного ослабла. Я опустилась на задницу на черный от пара асфальт, совершенно не заботясь о чистоте своих штанов.
— Что с ней? — спросила Келси.
— Она улавливает какую-то нехорошую энергию внутри, — объяснила Оливия, нависая над моим плечом.
Когда я смогла поднять голову и оглядеться, то поняла, что мы единственные, кто не держит в руках оружие. Мужчины осматривали машины на стоянке, а Келси сканировала близлежащее поле.
Попыталась поднять свой энергический щит, чтобы заслониться им, но между вибрациями, исходящими от нашей группы снаружи, и переполняющими меня ощущениями из здания, я оказалась слишком слаба, чтобы удержать его на месте.
— Вот так, — пробормотала Оливия и, подойдя ко мне сзади, подняла за подмышки с земли, а затем перекинула мою руку через свое плечо. Она тяжело ступала, пытаясь поддержать мое шатающееся тело. — Давай вытащим тебя отсюда.
Я покачала головой, пытаясь сосредоточиться.
— Не могу. Они в опасности.
— Кемп, — поинтересовалась Келси, — насколько Давина сильна как экстрасенс?
— Существуют какие-то уровни? — удивленно спросил Кемп. — Я ничего не знаю о сверхъестественном.
— Давина очень сильная ясновидящая, — ответила Оливия, переставляя одну ногу назад, чтобы я не упала. — Но она не всегда может контролировать свои видения или чувства. Как сейчас, например. То, что она испытывает, вызывает физический сбой. Я не видела ничего настолько плохого, с тех пор как мы были подростками.
Я еще раз вытерла катящий по лбу пот рукой.
— Там внутри человек. Он выдает себя за того, кем не является. Он что-то планирует. Хочет причинить вред людям.
— Как он выглядит? — быстро спросила Келси.
— Не знаю. Я улавливаю только его эмоции. Они повсюду.
— Уэйн, кто там внутри? — уточнила Келси у мужчины в черной футболке.
Уэйн пристально посмотрел на двери, как будто мог видеть за ними.
— У нас там около дюжины новых кандидатов. Мы проводим первый этап собеседования.
Из здания вышли еще двое мужчин. Один из них был одет в белую строгую рубашку. Пуговицы на рубашке грозили отскочить, так как его мускулистая грудь давила на ткань. Второй мужчина, высокий и худощавый, был одет в кожаный жилет «Игрок Дьявола» поверх футболки «Metallica».