Джордж Кокс - Безутешная вдова
Это облегчило задачу Мердока, который в армии увлекся дзю-до и научился многим весьма полезным приемам. Захватив руку тощего локтем, он рванул его на себя и перебросил через спину, стремясь свалить на Эдди. Тому пришлось отскочить, среагировал он правильно, но слишком медленно. Когда тощий врезался плечами в пол, Мердок прыгнул на Эдди, целясь ногой в живот. Эдди охнул и сложился пополам. И тогда Мердок рубанул его ребром ладони по шее, одновременно подхватив пистолет, выпавший из кармана тощего. Немного подумав, тем же ударом кент угостил и того.
Теперь, зная что оба на несколько минут вышли из строя, Мердок схватил фотоаппарат и снял сначала совершенно зеленого Эдди, ловившего широко раскрытым ртом воздух, потом тощего, который тоже начал шевелиться, сотрясая воздух отборной руганью и держась за шею.
Закончив съемки, он приказал им не двигаться, проверил оружие, убедился, что оно заряжено, и держа парочку на мушке, набрал номер лейтенанта Бекона.
- Вы когда собираетесь домой, лейтенант?
- Уже надел плащ и шляпу.
- Тогда слушайте...
Он рассказал Бекону о случившемся, напомнил про нападение на Салли и заключил:
- Может быть, тут есть какая-то связь, хоть я и сомневаюсь. Тот, кто был в студии, забрал пленки, а мне кажется, эта парочка искала как раз то, что я снял для Тома Брейди.
- Вполне возможно. Вы не знаете, кто они?
- Нет.
- Ладно. Я сейчас пришлю за ними, завтра утром займемся. Я возьмусь за них сам.
Двое присланных Беконом представляли забавное зрелище. Один был широкоплеч, широколиц, здоровяк лет пятидесяти. Второй-гораздо моложе, с кудрявыми волосами и вежливыми манерами. Он провел обыск задержанных, пока Мердок вручил пистолет его напарнику и объяснил, как все было.
- И вы справились с ними обоими? - воскликнул тот.
- Они были слишком беспечны и и забыли об осторожности, демонстрируя, какие они крутые ребята.
- Раз они такие крутые, - усмехнулся детектив, - надевай на них наручники, Гарри.
Эдди подчинился молча, зато тощий никак не хотел заткнуться. Он вопил, что у полиции нет права их задерживать, что Мердок на них клевещет, что он сам затеял драку, а они пришли к нему по-хорошему, и так далее. Что они будут жаловаться...
- Ладно, - пожилой детектив показал на пистолет. - Как насчет этого? Разрешение на него у вас есть?
Тощий сразу сник.
- Ну-ка двигайтесь, уже поздно и мистеру мердоку пора спать.
Тощий снова пытался было протестовать, но тут детектив вспылил и заявил, что предъявит ему обвинение в сопротивлении полиции. Весь задор у того как рукой сняло, воцарилось спокойствие и задержанных увели.
Настроение у Мердока заметно поднялось. Он налил себе еще, запер дверь на все запоры, по-привычке перезарядил фотоаппарат. Повесив плащ на вешалку, заметил грязное пятно сзади на уровне плеч. Негромко выругался, поскольку только что забрал его из чистки, но вспомнив, как использовал его в качестве подушки на полу и закидывал на заднее сиденье, решил, что сам виноват.
Уснуть ему удалось нескоро. Он постарался вспомнить все, что мимоходом заметил при съемке документов Тома. Знакомые детали постепенно начали всплывать в памяти. Там что-то было о женщине по имени Рут Колби и о мужчине - Бенджамине Дантоне, но больше всего его встревожило имя Джерри Олдерсона.
Да, Джерри Олдерсон, избалованный плейбой, тридцатилетний холостяк, который все не мог жениться без материнского благословения... А вот перед глазами Мердока мелькнуло свидетельство о браке Джерри Олдерсона, выданное в 1951 году в Сан-Франциско... Касалось оно этого Джерри, или другого, или кто-то просто воспользовался этим именем?
Глава 9.
В девять утра Кент Мердок уже растирался после душа махровым полотенцем, когда услыхал звонок в дверь и нерешительно замер. Но когда звонок повторился, быстро натянул шорты и набросил халат. Запахиваясь на ходу, открыл дверь и увидел на пороге Салли Фишер.
Если вид его её и смутил, виду она не подала. Сама Салли была в аккуратном фланелевом костюме, каштановые волосы аккуратно уложены, а красивые глаза горели возбуждением.
- Извините за столь ранний визит, - начала она, - но мне нужно кое-что у вас узнать, прежде чем идти на работу.
Мердок проводил её в комнату, все время думая о своих голых ногах, но успокоился, заметив, что Салли интересуется не столько им, сколько обстановкой.
- Очень мило, - заметила она, - мне у вас нравится.
Обойдя комнату, остановилась перед зеркалом, оглядела себя, недовольно поморщилась и, достав из сумочки помаду, принялась подкрашивать губы. покончив с этим, сообщила Мердоку:
- Я всю ночь думала...
- Да?
- Лейтенант же просил!
- А-а! Отлично.
- Я зашла к вам спросить, как вы считаете, должна я рассказать обо всем ему или лучше вам?
- Лучше расскажите Бекону.
- Но это ужасно-в полиции, где кругом столько народу...
Мердок рассмеялся.
- Ничего страшного. Вы будете беседовать с лейтенантом в самой обычной комнате. Еще там будет стенографист-и только.
- Хорошо. Я это сделаю по дороге на работу. Куда мне там обратиться?
- Подойти к дежурному, назвать себя и сказать, кто вам нужен.
- Так я и сделаю.
Сунув сумочку под мышку, Салли шагнула к дверям, тихонько сказав:
- Жаль, но многого я не смогла вспомнить. Вряд ли эти мелочи помогут...
Мердок успокоил ее: нужно рассказать все в полиции, а уж там решат, что поможет, что нет.
Через двадцать минут он уже входил в неуютную полупустую комнату с видавшей виды мебелью. За двумя сидели детективы, мирно беседуя. Третий мучился с пишущей машинкой, он кивнул Мердоку, чтобы тот прошел в кабинет Бекона.
Убежище лейтенанта было не привлекательнее, чем конура Мердока, хотя места в нем хватало для двух лишних стульев. Бекон, угрюмо уставившийся в окно, по привычке ощерился на посетителя, но тут же сменил гнев на милость. Когда Мердок сел, полез в ящик стола и достал сигару.
- Салли Фишер заходила?
- Да. Она как раз дает показания женщине-сержанту.
- Как насчет тех двух типов, которых взяли прошлой ночью?
Бекон закурил и окутался дымом.
- Шпана. Один-вышибала, другой-буфетчик на полставки. Не брезгуют любыми заработками. За ними ничего серьезного, так, мелочи.
- Жаль, что Салли не видела, кто на неё напал.
- Да...
- Если это они же, то не по своей инициативе.
- Безусловно.
- Значит возможны два варианта. Один-им велели раздобыть пленки, которые нанявший их человек не нашел у Тома Брейди. Второй-они знали, что Салли Фишер печатала его отчеты.
- Первый меня не устраивает.
- Почему?
- Прежде всего потому, что Брейди не поручал ей забрать пленки из вашего стола. Кто же мог вообразить, что они попали к ней? Скорее бы они пришли к вам, - ведь всем известно, кто занимался фотографиями.
Логика Бекона убедила Мердока и он согласился.
- Тогда допустим, они напали на Салли, чтобы добыть отчеты.
- Отчеты забрал тот, кто убил Брейди, - заметил Бекон.
- Но был ли он уверен, что нашел все? Что не осталось черновиков? Кто знал кроме меня, что Салли печатала для него? - задумчиво протянул он.
- Керби.
- Нет, не подходит,
- Почему?
- Он знал, что Брейди всегда забирает свои черновики вместе с готовыми материалами. Знал, что черновики наверняка были уничтожены, но если бы ему понадобились отчеты, всегда мог стащить хоть целую пачку, или добыть ключ от квартиры. К тому же он мог забрать их у Брейди, когда ждал полицию.
- Тоже верно. Кто же ещё мог про неё знать?
- Артур андерс. Ему методы Брейди были известны. А будучи адвокатом, знал, где найти пару громил.
- Вся беда в том, что мы не знаем, с кем ещё разговаривал Том. Черт, да он кому угодно мог сказать, что в его доме живет превосходная машинистка Салли Фишер, которая печатает для него отчеты.
Кент задумался, спрашивая себя, рассказать ли сейчас Бекону о приключении в квартире Тома. Решив, что это ничего не даст, промолчал.
Неожиданно Бекон заметил:
- Френка керби я тоже вызвал, так что если вам не надоело, подождите немного.
Мердок удивился.
- Керби? Значит, вы его все-таки подозреваете?
- Керби был там, - Бекон методично выпускал кольца дыма. - Он знал и про то, что вы делали Тому фотокопии с бумаг, которые тот привез.
Пожевав сигару, он перебросил её в другой угол рта и продолжал:
- Когда-то Керби был прекрасным полицейским-смелым, находчивым, неутомимым. Проштрафился он всего один раз. но всерьез... Зато он часто терял власть над собой, бывало, превышал полномочия. Но ни в уме, ни в изобретательности отказать ему нельзя.
Помолчав, лейтенант спросил:
- Том никогда не беседовал с вами о нем?
- Изредка. Его мнение почти совпадало с вашим. Случалось, он говорил, что у них с Керби разные взгляды на работу частного детектива. Том был старше, он хотел только не терять привычного дела и немного подзаработать. Керби же хотел найти способ устроиться получше, и был весь в поиске. Он охотно бралась за дела о разводе, от которых Том всегда отказывался. Тут деньги для Керби были не главное, хотя он и был до них жаден, зато возможность показать себя, сделать себе рекламу...