Рэй Кроун - Поезд-беглец
- Надеюсь, он нас не увидел... И добавил:
- Ну, ладно. Ладно... А что ж дальше-то делать будем?
Я выложил свой план:
- Пусть попробует войти, и, как только на две трети в дверь просунется, тут мы его и пригвоздим. Бак затрясся:
- Но мы его не будем убивать, правда? Не будем? Я успокоил его.
- Нет. Не будем...
- О'кей!
- ., если, конечно, он нас не вынудит сделать это. Но все равно, сначала попробуем разузнать, что же происходит с поездом.
Бак обрадовался:
- Вот! Именно! Так и надо сделать, приятель. Вот... Я не отводил глаз от фигурки человека, спотыкающегося и еле шагающего в нашу сторону. Ветер, кажется, стал еще сильнее после нашей попытки пробраться вперед и, не справившись с нами, он почти добился успеха в борьбе с неизвестным типом, который не знал, что идет навстречу своей смерти. Налетел еще один шквал, и между локомотивами этот тип все ж таки сорвался... Бак дернулся:
- Смотри, приятель... Кажется, он в беду попал, старик. Мэнни, пойдем... Поможем ему, Мэнни. Пойдем, говорю, шевелись, пойдем, поможем ему...
Я взглянул в его сторону, и Бак затих, продолжая что-то шептать про себя, будто голос потерял:
- А этот-то... Надо же, жить, видать, хочется. Выкарабкался, смотри-ка... К нам ползет. Ну, ползи, не там, так здесь...
Дверь приоткрылась, и все вышло, как задумано, даже ножичек не пригодился, который я на всякий случай достал. Этот только начал втискиваться к нам, как Логан схватил его своими лапищами и швырнул на пол. Шлем с головы свалился, тряпки какие-то упали, и лохматые волосы растрепались по плечам. Баба! Подарочек! Я ухмыльнулся:
- Чего это ты здесь делаешь?
Она, конечно, здорово испугалась, но старалась этого не показывать, только по глазам было заметно, да голос сорвался:
- Чего я здесь делаю? Я работаю на этом поезде. А вот что вы здесь делаете?
Тут Бак петушком перед ней выгнулся, заиграл мальчик, легкую добычу почуял:
- Как это - что мы здесь делаем? Я тебе сейчас расскажу, что мы здесь делаем. Мы направляемся в Лас Вегас. Мы хотим навестить нашего близкого, очень близкого друга. Уэйна Ньютона. А что? Нельзя? А вы, девушка, неужели билетики проверяете? Или что-нибудь другое хотите рассмотреть поближе, лапочка моя? Сердце мое, а не хочется тебе именно здесь и сейчас по-настоящему, как следует, хорошенечко трахнуться?
Бак медленно нагибался к ней, пока говорил все это, и было видно, что теперь она испугалась, как сказал Бак, "по-настоящему", в горле у нее пересохло, она сглотнула застрявший комок и сжалась как пружина.
- Только попробуй! Только попробуй! Пора прекращать эту комедию, решил я.
- Остынь, дерьмо! Перегреешься...
И пока Логан не опомнился, я спросил девицу:
- Что с тобой случилось? Она затараторила:
- Я устала. Решила вздремнуть. Конечно, не нужно мне было этого делать. Да и нельзя, но уж так вышло. Что ж теперь-то? Головой в стенку врезалась, когда мы во что-то вмазались на полном ходу. Я не знаю, что у нас случилось. Но на нашем поезде машиниста нет - это точно. Как пить дать! Никого нет на этом поезде. Вообще никого. Кроме нас...
Бак встрепенулся:
- Она врет, Мэнни. Мы же слышали гудок. Но она поставила паренька на место:
- Это я давала гудок.
Бак запрыгал, как грешник на сковородке, и, захлебываясь, заорал:
- Да ты!.. Ты просто хочешь нас лягавым сдать. Ты хочешь нас вокруг пальца обвести...
Девка успокоилась, увидев, что здесь и без нее есть кому за свою шкуру дрожать.
- Послушай меня. Этот поезд, видать, сам по себе несется, а значит, очень скоро он во что-нибудь опять вмажется. Я перебралась сюда, на последний локомотив, потому что здесь немного безопаснее...
Нервы у нее опять сдали, и она повернулась ко мне.
- До вас, что, не доходит?! Бак сказал:
- Не верю я в эту чушь, что она несет здесь! - и вывел ее еще больше из себя.
- Вы мне не верите?! - она взглянула на Логана, потом на меня.
- Ну, тогда, хотя бы выгляньте из окна, если вы не верите мне...
Она приоткрыла окно.
- Неужели вы не видите, как быстро мы несемся? Этот поезд неуправляем... О Господи!
Она всплеснула руками, и слезы появились у нее на глазах.
- Мы же все разобьемся.
Конечно, я уже давно поверил ей, но не знал, что сказать. Только слез мне не хватало и бабьих причитаний. Второй Бак Логан... Чтоб успокоить ее, я сказал:
- Значит, лучше всего будет, если мы что-нибудь предпримем...
ФРЭНК БЭРСТОУ
Я, конечно, тут же велел Дэйву связать меня с сортировочной. Уж они-то должны знать, кто у них оказался на беглеце...
- Алло, сортировочная?
- Да, мистер Бэрстоу. Мы все перевернули вверх дном. Нигде нет помощника слесаря-ремонтника.
- Его действительно нигде нет? Может, домой ушел?
- Нет, мистер Бэрстоу. Ее видели в последний раз на беглеце, старик Эл что-то ей поручил сделать на одном из локомотивов в этой сцепке. Она на склад...
- Кто она-то, черт бы вас побрал?
- Сара. Девушка. Помощник слесаря-ремонтника... Час от часу не легче! Я повернулся к Макдональду:
- Там женщина!
Если б у шефа на лысине были волосы, то они бы встали дыбом в этот миг.
- Черт побери! - только и смог вымолвить Мак. Я перевел дыхание и спросил в трубку, терпеливо ждавшую моих вопросов:
- Она хоть как-нибудь разбирается в управлении локомотивом?
- Вряд ли, мистер Бэрстоу... Я сплюнул прямо себе под ноги.
- Вот дьявол! Единственный человек на этом поезде, и тот - женщина. Что же мне это так везет? - и бросил трубку на рычаг.
Над ухом мягкий сладкий голосок что-то зашептал. Я вздрогнул:
- Что тебе, Руби?
- Я же говорю: там пришел начальник службы безопасности из Стоунхэвна. Его, говорит, зовут Рэнкен. Говорит, хочет с вами поболтать.
Я обернулся и увидел в дверях прямоугольный шкаф в полицейской форме с маленькой квадратной надстройкой. Огромные навыкате глаза сверлили меня насквозь, и я поежился:
- Руби, у меня нет времени с ним болтать.
- Фрэнк, он говорит, будто у него что-то очень важное.
Мак, который слышал последние фразы, спросил Руби:
- Он что-нибудь знает о беглеце?
- Думаю, что нет, - неуверенно произнесла моя красотка.
Шеф отрезал:
- Тогда иди и скажи, что мы уделим ему время немного попозже.
Мак повернулся к Дэйву:
- Сколько до моста? Во сколько он прибудет?
- Через двадцать пять минут, - радостно откликнулся Дэйв. Жизнелюбивый кретин! Макдональд пробормотал:
- Дерьмо!
То ли Дэйва, то ли меня, то ли поезд он имел в виду... Отпихнул меня в сторону и взял микрофон дальней связи:
- Станция Сенека? Вы меня слышите, станция Сенека?
В приемнике щелкнуло:
- Валяй.
Шеф откашлялся и строгим командным голосом отчеканил:
- Говорит Макдональд, Центральная диспетчерская. В вашу сторону несется неуправляемый поезд. Его скорость около восьмидесяти миль...
Испуганный голос тут же прервал речь Мака:
- Но это же слишком много для нашего моста! Мак продолжил:
- Я знаю, что для моста это слишком большая скорость, потому и звоню. Вы должны срочно поднять по тревоге аварийную команду...
Его опять оборвали:
- Боже мой, вы что, остановить его не можете? Шеф в ярости заорал в микрофон:
- Вот вы его и остановите, черт бы вас всех побрал! Да, мы попробуем его остановить, мы пытаемся сделать это, но просто... Просто на всякий случай вы должны собрать аварийную команду!
Он отключил микрофон.
- Ух! - выдохнул и добавил, глядя на приемник, откуда только что раздавался голос дежурного станции Сенека:
- Ну и козлы!
САРА
Тот, что постарше, кажется, Мэнни, - уставился на рубильник. То ли думает, то ли читает долго! А чего там читать-то? "В случае аварии отключить подачу энергии, после чего двигатель останавливается". Он нажал кнопку выключателя. Зря старается.
- Ничего не выйдет... Он вопросительно посмотрел на меня.
- Я сказала, что уже пробовала сделать это на втором локомотиве.
- И почему не выходит?
- Не знаю. Я не специалист. Но я слышала, что когда составляется сцепка таких локомотивов, то все управление выводится на головную машину. Остановишь головной двигатель - остановятся все остальные.
Молодой опять взбесился и, не глядя на меня, запрыгал перед Мэнни.
- Не верю я в это дерьмо! Мы выбрались из тюрьмы строгого режима - и для чего? Для того, чтобы залететь на поезд без машиниста, где нет никого, кроме этой сучки, которая нам дурные вести принесла.
Так вот оно в чем дело!.. А я-то стразу не поняла:
- Так вы, ребята, дернули из Стоунхэвна?
- А тебе-то что? - огрызнулся молодой и повернулся к Мэнни.
- Зачем ты ей все рассказал? Тот усмехнулся.
- Ты же сам все и рассказал. Клоун! Да какая, впрочем, теперь разница? Она что, слиняет отсюда, чтоб нас полиции сдать?
Молодой пожал плечами и покачал головой:
- Не знаю... Нет, конечно... Я им позавидовала.
- Выходит, ребята, насколько я понимаю, вы сели не на тот поезд?..
Мэнни, продолжая думать о чем-то своем, спросил меня: