Забытая девушка - Карин Слотер
– Смотри-ка, Рики, у Сыра появилась подружка, – сказал Нардо. – Извини, что разбиваю твои мечты, уполномоченная свинья, но Сыр киснет, когда видит киску.
Рики, раскладывавшая фрукты по контейнерам, рассмеялась.
Андреа не волновало странное чувство юмора этой женщины. Она взглянула на огромный ковбойский револьвер Стилтона. Кобура была расстегнута на рукоятке. Она пыталась привлечь его внимание, но он самозабвенно хлебал пиво.
Она посмотрела на часы. 00:05. Еще восемь минут. По меньшей мере.
Сможет ли она забрать у Стилтона пистолет? Станет ли он сопротивляться? Успеет ли Андреа схватить револьвер, встать и прицелиться до того, как Нардо достанет из-за пояса собственное оружие?
Стар была еще одной проблемой. Она сидела прямо перед Нардо. Андреа хорошо показывала себя на стрельбище, но сейчас все происходило в реальной жизни. Каждый нерв в ее теле звенел от напряжения. Ее дыхание участилось. Пот тек по спине. Она не была уверена, что сможет подстрелить одного, не ранив другую.
Она снова посмотрела на часы. 00:05. Секундная стрелка едва двигалась.
– Черт, – Рики тоже взглянула на часы. – Последние заказы, народ. Мне через шесть часов вставать и начинать всю эту свистопляску заново.
– Не ломай кайф, старушка. – Нардо повернулся на стуле к Андреа и Стилтону. Его звериный инстинкт подсказывал ему, что что-то не так. Нормальный человек ушел бы от греха подальше. Но Нардо откинулся назад и положил локти на край стойки.
– Официантка, как насчет пива?
Андреа не услышала саркастичный ответ Рики. Она ждала, когда Стилтон посмотрит на нее. Затем она снова взглянула на пистолет. Он мог задержать Нардо. Он мог покончить с этим прямо сейчас.
Глаза Стилтона сузились. Коп в нем практически утонул в алкоголе, но он, должно быть, почувствовал общее нервное состояние. Андреа не удержалась и снова посмотрела на часы, умоляя стрелки двигаться быстрее. Она не отрывала от них глаз, пока секундная стрелка не передвинулась на одно деление вперед.
00:06.
Зазвонил телефон.
Воздух стал таким густым от напряжения, что Андреа едва могла дышать.
Телефон продолжал звонить. Стилтон полез в карман. Андреа увидела имя на экране.
СМ США Комптон.
Он посмотрел на нее в поисках объяснения. Она едва заметно кивнула головой, молясь, чтобы у него в голове просветлело и он не наделал ошибок, из-за которых их обоих убьют.
Стилтон прочистил горло.
– Алло?
Телефон едва касался его уха, он придерживал его сломанным мизинцем. Андреа слышала, как голос Комптон что-то бормочет, но не могла разобрать слов.
– Ага, – сказал Стилтон.
Потом он довольно долго молча слушал Комптон. Андреа догадывалась, что говорит ее босс. Векслер под стражей. Нардо в дайнере. Ордер на арест у них на руках. Может быть вооружен и очень опасен.
Стилтон сделал ровно то, чего делать не стоило. Он посмотрел на Нардо, отвечая:
– Я сейчас в дайнере. Конечно. Конечно. Я все сделаю, как вы говорите. Без проблем.
Андреа смотрела, как Стилтон заканчивает разговор и кладет телефон на стол экраном вверх. Он двигался очень медленно, держась за спинку стула. Его пальцы находились в нескольких дюймах от револьвера.
Но он оставил его висеть в кобуре.
– Нардо, – сказал Стилтон, – почему бы тебе не рассказать мне про Эмили?
Андреа так сильно прикусила губу, что ей в рот полилась кровь.
– Черт меня подери, – сказала Рики. – Забудь уже об этом, Джек.
Нардо хмыкнул. Его локти все еще лежали на стойке. И он, и Стилтон могли в любой момент схватиться за оружие.
– Она была немножко шлюшкой, да?
Андреа почувствовала, что у нее заболела челюсть от того, как она сжала зубы. Почему Стилтон спрашивал про Эмили? Комптон дала ему ясное указание действовать. Почему он не производит арест?
– Я знаю, что ты изнасиловал ее, – сказал Стилтон.
– Знаешь? – Нардо слегка наклонил голову, показывая, что видит оружие Стилтона. – Я не очень разбираюсь в законе, старик, но мне кажется, что срок давности истек… ну… лет тридцать пять назад?
– Тогда признай это, – произнес Стилтон. – Ты изнасиловал ее.
– Так, все, хватит, – Рики постучала костяшками пальцев по стойке, чтобы привлечь их внимание. – Сыр, ты пьян. Нардо, я устала от твоего дерьма. Я хочу, чтобы вы все немедленно ушли отсюда. И ты тоже, милая.
Никто не двинулся с места. В зале стало так тихо, что Андреа слышала, как кровь бежит по ее телу.
Тогда Нардо сказал:
– Ну да, я трахнул ее.
Рики ахнула. Сердце Андреа замерло. Стилтон не шелохнулся.
– Что? – Нардо пришел в восторг от их реакции. – Только не говорите мне, что никто из вас не думал об этом раньше. Разумеется, я ее трахнул. Вы видели ее сиськи?
Андреа пыталась подавить внезапную ошеломительную панику. Она гонялась за признанием несколько дней, и теперь, когда оно прозвучало, ей показалось, что никто из них уже не выберется отсюда живым.
– Стилтон, – сказала она. – У Нардо пистолет.
– У меня тоже. – Стилтон взялся за рукоятку своего револьвера, но по какой-то необъяснимой причине не спешил доставать его из кобуры. Он сказал Нардо: – Ты не трахнул ее. Ты ее изнасиловал.
– Что я сделал, так это сунул свой член во все дырочки этой юной леди. – Нардо упивался ужасом во взгляде Стилтона. – Она умоляла меня продолжать. Ей было мало.
– Нардо, – предостерегающе произнесла Рики.
– Вот. – Нардо прочистил горло и выхаркал комок мокроты на пол. – Сравните мою ДНК с ДНК Джудит. Это докажет, что я побывал внутри ее матери. Хотя вообще-то я был внутри Эмили несколько раз.
У Стилтона на виске забилась жила. Его пальцы так крепко сжимали рукоятку револьвера, что у него побелели костяшки. Он готов был пристрелить Нардо. Это казалось неизбежным. И он был так пьян, чтобы мог заодно попасть и в Стар.
– Джек, – попыталась заговорить Андреа, – вы должны…
– А что насчет Дина? – Голос Стилтона сорвался, когда он произнес это имя. У него был совершенно ошалелый вид, будто он не мог поверить в то, что слышал. – Дин отвез ее домой.
Ухмылка Нардо превратилась в садистскую гримасу.
– Ну, кто знает, что старик делал в машине? Нашему мистеру Векслеру определенно нравятся девушки, которые не могут сказать «нет».
– Черт меня подери, – выпалила Рики. – Нардо, закрой рот.
– Если вам интересно, я думаю, что все девушки на ферме – живые доказательства того, что Дин не может зачать ребенка. – Нардо уже не мог остановиться. Страдания Стилтона были для него праздником. – Скажи мне, Сыр. Ты из-за Эмили пристрастился к бутылке? Все еще скорбишь об утрате этого зомби-инкубатора?
– Нардо! –