Kniga-Online.club
» » » » Артуро Перес-Реверте - Кожа для барабана, или Севильское причастие

Артуро Перес-Реверте - Кожа для барабана, или Севильское причастие

Читать бесплатно Артуро Перес-Реверте - Кожа для барабана, или Севильское причастие. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 101 102 103 104 105 Вперед
Перейти на страницу:

23

Таблао (исп.) – зал с подмостками для выступлений исполнителей народных песен и танцев

24

Бени Море, Карафока – знаменитые кубинские певцы и музыканты

25

Крупнейшая мексиканская актриса

26

Агустин Лара – выдающийся мексиканский композитор и музыкант, автор популярной песни «Красавица Мария»

27

Слова из песни «Красавица Мария»

28

Там же

29

Ретиарий – гладиатор, выступающий вооруженным трезубцем и сетью

30

Теночтитлан (ныне Мехико) – столица империи ацтеков, захваченная испанцами в 1521 году

31

На крест (лат.)

32

Хиральда – одна из главных достопримечательностей Севильи: 97-метровая колокольня собора, построенная арабами в конце XII века

33

Испалис – древнеримское название нынешней Севильи

34

Монтера (исп.) – традиционная шапочка тореадора

35

Рыцари ордена храма участвовали в Крестовых походах, особенно отличившись в Палестине. Желая завладеть огромными богатствами, накопленными орденом, французский король Филипп IV Красивый захватил в плен его Великого магистра и всех храмовников, находившихся во Франции, и устроил суд, приговоривший их к сожжению на костре

36

Нунций – представитель Папы Римского в той или иной стране

37

Предмет католического обихода: пюпитр для молитвенника и соединенная с ним наклонная скамеечка для коленопреклонения во время молитвы

38

Секуляризация (лат.) – дословно: перевод в мирское состояние, то есть выход чего-либо из собственности церкви и переход его и собственность светских властей

39

Имеется в виду Святой Петр

40

Имя «Онорато» означает «честный, почтенный»; фамилию «Бонафе» можно перевести как «достоверность»

41

Раз заговорил Рим, дело окончено (лат.)

42

Дословно: старая церковь (гол.)

43

Касик (исп.) – вождь племени

44

Пусть ненавидят, лишь бы уважали (лат.)

45

Мосарабы (исп.) – христиане Пиренейского полуострова, жившие на захваченной арабами территории

46

«Тропикана» – знаменитое гаванское кабаре

47

Патер (лат.) – отец

48

По католической традиции верующие, молясь о выздоровлении или в благодарность за него, вешают возле образов Иисуса Христа, Богоматери и святых изображение больного органа или фигурку, символизирующую того, о чьем здравии молятся. Такие изображения (нередко серебряные или золотые), а также другие приношения по обету называются экс-вото

49

Грис по-испанскн означает «серый»

50

Намек на испанское название Римско-католической церкви дословно: католическая, апостольская и римская

51

Все священники фальшивы (ит.)

52

Австрийский дом – династия Габсбургов, правившая в Испании в 1514-1700 гг.

53

Сексуальный (англ.)

54

Эрнесто Че Гевара (1928-1967) – знаменитый латиноамериканский революционер, один из лидеров Кубинской революции 1959 года, автор книги «Партизанская война»

55

«Коктейль Молотова» – наполненная горючим бутылка с фитилем, популярное оружие кубинских партизан

56

Габриэль Гарсиа Маркес – колумбийский писатель, автор известного романа «Ста дет одиночества» и повести «Полковнику никто не пишет»

57

Марьячи – в Мексике: певцы и музыканты, исполняющие произведения фольклорного жанра

58

Бандерилья (исп.) – небольшое украшенное лентами копье, которое во время корриды всаживают в тело быка, чтобы разъярить его

59

«Мэйн» – американский броненосец, взорвавшийся в 1898 г. у одного из причалов порта Гаваны, столицы Кубы. Правительство США обвинило в этом взрыве Испанию и объявило ей войну

60

В мгновение ока (лат.)

61

Кор-Кароли (дат.) – Сердце Карла

62

Да почиет (лат.)

63

Пасодобль (исп.) – марш

64

Сапата Эмилиано – один из виднейших крестьянских лидеров Мексики во время революции 1910-1917 гг.

65

Альмохады – западно-африканские племена, завоевавшие в XII веке мусульманскую Испанию

66

От английского nickname – прозвище, кличка

67

Deus ex Machins (лат.) – Бог из машины

Назад 1 ... 101 102 103 104 105 Вперед
Перейти на страницу:

Артуро Перес-Реверте читать все книги автора по порядку

Артуро Перес-Реверте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кожа для барабана, или Севильское причастие отзывы

Отзывы читателей о книге Кожа для барабана, или Севильское причастие, автор: Артуро Перес-Реверте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*