Дуглас Энефер - Последний трюк
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Дуглас Энефер - Последний трюк краткое содержание
Последний трюк читать онлайн бесплатно
Энефер Дуглас
Последний трюк
ДУГЛАС ЭНИФЕР
ПОСЛЕДНИЙ ТРЮК
Глава первая
На девушке, стоявшей за прилавком в табачном киоске, была простая белая блузка с черным галстуком - бабочкой, скрывавшейся под складками воротника, густые отливающиеся медью волосы спускались по обе стороны овального лица, а за очками в ярко-красной оправе сверкали зеленые глаза.
Мне пришло в голову, что если бы она сняла очки, то выглядела бы гораздо привлекательнее, но я стал упоминать об этом, а просто попросил сигарет. Она выбила сумму на кассовом аппарате и рукой с изящными ухоженными пальцами придвинула мне сдачу на стеклянном подносе.
- Спасибо, - кивнул я. - Неплохой сегодня день, верно?
- Вы так считаете? - безразличным тоном спросила она.
- Я так полагаю.
- Весьма признательна вам за эту информацию. - Она продемонстрировала мне свою спину, начав рыться в задней части прилавка. Я спрятал сдачу в карман и надорвал пачку сигарет, что должно было означать, что я все ещё нахожусь здесь, когда она снова обернулась.
- Вы собираетесь тут оставаться целый день?
- А разве место для парковки не свободно?
Ее зеленые глаза метнулись куда-то в сторону, затем снова вернулись на меня.
- Просто я хотела сказать, что кто-нибудь ещё может захотеть купить сигарет. А прилавок такой маленький...
- Не вижу, чтобы кто-то крутился поблизости.
Она поставила локти на крохотный прилавок.
- Все равно, поторапливайтесь.
- Почему?
- Потому что я не могу целый день болтать с любым парнем, зашедшим купить сигарет, вот почему.
- Я и не собирался оставаться здесь на целый день, - сказал я. - Я вообще не собирался здесь оставаться, если бы не...
Она не дала мне закончить. Ее глаза за стеклами очков сверкнули.
- Приятель, вы собираетесь развлечься?
- Нет.
- А все выглядит так, словно хотите.
- Вовсе нет, - я с любопытством посмотрел на нее. Я действительно собирался уйти после небрежного замечания о хорошем дне; если бы она не так явно пыталась от меня отделаться, я бы давно уже ушел.
- О-о, - протянула она. - Во всяком случае, я покупателям свиданий не назначаю.
Я усмехнулся.
- Я уже назначил свидание. С минуты на минуту здесь должна быть Элизабет Тейлор.
- Вы много о себе воображаете, верно?
- Я знал, что вы скажете что-то в этом роде.
- Да?
- Что-то в этом роде, или что я - продувной парень, точно?
- Убирайтесь, - лаконично бросила она.
Сама сняла очки и начала крутить их в руке. Потом не слишком любезно посмотрела на меня и принялась подчеркнуто внимательно изучать рекламный буклет табачной компании. Почти сразу же она спохватилась и попыталась снова водрузить очки на нос, но было слишком поздно. Я протянул руку и, прежде чем она успела опомниться, деликатно снял очки с её носа и внимательно их осмотрел.
Краска медленно прилила к её лицу, затем она побледнела. Я протянул ей очки и наклонился над прилавком.
- Весьма интересные очки.
- Вы всегда ведете себя так нахально, снимая чужие очки?
- Но это не очки, вернее не настоящие очки, - заметил я. - Простые стекла, как в окне.
Ее лицо стало белее снега и, если что-то могло быть холоднее её взгляда, то я такого не знаю.
- Я же сказала вам, чтобы вы поторапливались, - повторила она.
- Возможно, - сказал я, - вы не сторонница теории, что джентльмены не ухаживают за девушками, которые носят очки?
- Убирайтесь.
- Это устаревший взгляд на вещи.
- Так вы уберетесь или мне позвать на помощь, чтобы вы перестали надоедать?
Я пожал плечами и зашагал по тротуару. Потом, подчиняясь какому-то импульсу, я вернулся обратно, сунул голову в её крохотный собственный мирок и весело сказал:
- И тем не менее и в них вы выглядите весьма симпатично.
На этот раз она не посмотрела на меня; её взгляд был устремлен на что-то за моим правым плечом. Из-за угла вывернул автомобиль, причем его мотор был почти не слышен, раздавалось только шуршание шин. Я заметил, что она напряженно вглядывается в автомобиль, и только начал разворачиваться, как услышал, что кто-то торопливо бежит по тротуару и что-то такое сильно меня двинуло. Я рухнул на бетонный бордюр, больно ударился и откатился к водосточной канаве.
Взвизгнула женщина, что-то прокричал мужчина и я быстро вскочил, на всякий случай взмахнув левым кулаком. Потом я увидел машину, движущуюся по улице с такой скоростью, что водитель наверняка бы заработал штраф, окажись поблизости полицейский. Это был красный "олдсмобиль" - кабриолет, с бежевым тентом и помятым задним крылом. Вымазанный грязью номер я прочитать не мог, и толком рассмотреть людей в машине - тоже.
Я взглянул на свой сжатый кулак и пожал плечами. Ушибленное плечо болело, на боку горела ссадина, которую я заработал, когда падал. Потом посмотрел вслед исчезнувшей машине и выругался про себя.
Пожилой человек в черной фетровой шляпе, пенсне которого висело на черной ленте, прикрепленной к отвороту пиджака, коснулся моего рукава и дрожащим голосом спросил:
- Молодой человек, вы не пострадали?
- Думаю, поцарапался, а в общем, ничего страшного.
- Невероятно, просто невероятно.
- Я даже не понял, как все произошло. А вы видели?
- Из машины, когда она ещё двигалась, выпрыгнул мужчина...
- И налетел на меня, - закончил я его фразу. - Уж удар - то я почувствовал. А как он выглядел?
- Видите ли, я несколько близорук. Боюсь, что я недостаточно хорошо рассмотрел его лицо, чтобы запомнить.
- Да, все равно это не помогло бы, хотя...
- Просто невероятно, - пробормотал он. - Это весьма показательно для нынешнего общества. Ни следа хороших манер, в нынешнее время в нашем городе люди совершенно не умеют себя прилично вести. Ужасно, ужасно...
Но я не стал слушать дальнейшее изложение его взглядов на сомнительные манеры населения города Нью-Йорка в середине шестидесятых годов двадцатого века. Я хотел кое-что спросить у девушки с фальшивыми очками.
И в этот момент я сделал интересное открытие, заключавшееся в том, что её там больше не было.
Я оглянулся в поисках старичка в фетровой шляпе. Однако тот тоже исчез. По тротуару шел высокий симпатичный парень в спортивном пиджаке и узких синих брюках. Я спросил его, не видел ли он рыжую девицу в очках или старика в пенсне. Парень изумленно посмотрел на меня, покачал головой и пошел дальше. Я вспомнил, как вскрикнула проходившая мимо женщина, но та тоже исчезла. Видимо, она решила, что совершено преступление, и не захотела быть втянутой в дело в качестве свидетельницы. Такие вещи случаются постоянно, вот почему у полицейских такие усталые и измотанные лица. Но ведь никого не застрелили, не зарезали, не обворовали и не ограбили. Дейла Шенда, тридцатисемилетнего частного детектива просто отшвырнул в сторону какой-то мужчина, который куда-то спешил, но теперь все пришло в норму... Разве не так?
Табачный киоск находился на тихой улочке в нижней части Бродвея, недалеко от Сити-холл парка и штаб-квартиры городской полиции. Мне нечего было сказать блюстителям закона, но пришло в голову, что может быть следует на всякий случай заглянуть за прилавок в киоске, не лежит ли там обладательница очков с разбитой головой в луже крови.
Это представлялось маловероятным, так что меня не слишком удивило, что мисс Очки там не оказалось. Там стоял низенький стульчик, на котором она могла посидеть, если начинали болеть ноги, и там же был термос, видимо с кофе. Больше там, пожалуй, ничего особенного не было, если не считать торговых запасов - картонных ящиков с сигаретами, дешевых сигар в прозрачной упаковке и больших упаковок жевательной резинки. Но на нижней полке я обнаружил небольшой клочок бумаги. Я протянул руку и прочел, что там было нацарапано. Керол Премайс, Плимут апартментс, Лейтон стрит, в пятницу, семь тридцать утра.
Сегодня была пятница и около четырех часов пополудни. Может быть, эта записка не предназначалась для глаз частного детектива, пытавшегося разобраться, что же только что произошло у прилавка табачного киоска на тихой улочке в нижней части Нью-Йорка? С другой стороны, может быть, в ней что-то для меня и было, если я достаточно заинтересуюсь, чтобы этим заняться. Я завернул записку в чистый носовой платок и зашагал по улице, размышляя, что делать дальше.
Потом из-за угла показалось такси и положило конец моим размышлениям. Я остановил его, помахав рукой, и сказал водителю, куда ехать.
Мы уже были почти на месте, когда я вспомнил, что не взял свой пистолет.
Глава вторая
Плимут апартментс располагался к югу от Ректор-стрит у начала линии метро лицом к Баттери. Не все квартиры в этих домах выходили окнами на юг. Квартира мисс Очки - тоже.
Я вошел в квадратный холл, достаточно большой для того, чтобы там разместился квартет современного джаза, если только все они не решат играть одновременно, и подошел к стойке. За нею сидела бледная жеманного вида девица, читавшая увесистую книгу, которая вполне могла оказаться американским романом, а может быть и чем-то другим. На ней тоже были очки. Складывалось впечатление, что сегодня днем мне встречались девушки только в очках. Но эти очки были настоящими, с толстыми линзами. У неё было бледное лицо и темные тусклые волосы, и казалось, она совершенно не замечает моего присутствия.