Kniga-Online.club
» » » » Ли Чайлд - Джек Ричер, или Цена ее жизни

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Цена ее жизни

Читать бесплатно Ли Чайлд - Джек Ричер, или Цена ее жизни. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ричер подмигнул ему. Макграт тоже добрался до истины.

– Не хотите мне объяснить? – спросил Уэбстер.

– Сами догадайтесь, – не переставая улыбаться, ответил Макграт. – Вы же директор ФБР, черт побери.

– Потому что до Сан-Франциско ближе всего?

Макграт кивнул.

– И в прямом, и в переносном смысле.

– Какой еще переносный смысл? – спросил Уэбстер. – О чем это вы?

Ему никто не ответил. Военные молчали. Холли и Макграт смотрели в иллюминатор на землю, проплывающую в двух тысячах футов внизу. Ричер, вытянув шею, смотрел вперед через плексиглас пилотской кабины.

– Где мы находимся?

Пилот ткнул пальцем в сторону бетонной полосы внизу.

– Федеральное шоссе номер девяносто три. Покидает территорию Монтаны и входит в Айдахо. По-прежнему идет строго на юг.

– Замечательно, – сказал Ричер. – Летите вдоль шоссе. Это ведь единственная дорога на юг, так? Мы настигнем фургон где-то перед Невадой.

* * *

На исходе второго часа Ричера охватило беспокойство. Даже тревога. Он лихорадочно перепроверил свои нехитрые арифметические прикидки. А что, если Стиви держит скорость свыше пятидесяти миль в час? Он водит машину быстро. Быстрее, чем Питер Белл. Быть может, Стиви гонит под шестьдесят. Где он должен оказаться в этом случае? В трехстах шестидесяти милях. Тогда вертолет догонит его только через два часа пятнадцать минут. А если Стиви выжимает все семьдесят? Может ли «эконолайн» держать семьдесят миль в час час за часом, с тонной в кузове? Это не исключено. Очень даже возможно. В этом случае Стиви отъехал от дома на четыреста двадцать миль. Вертолету потребуется лететь два часа сорок минут, прежде чем он догонит фургон. Таковы временн́ые рамки. Между одним часом пятьюдесятью минутами и двумя часами сорока минутами, между Монтаной и Невадой. Целых пятьдесят минут нарастающей паники. Больше ста миль бетонной ленты, прежде чем можно будет с уверенностью сказать, что он ошибся и надо как можно быстрее разворачиваться на северо-восток, в сторону Миннесоты.

Опустив нос, вертолет на максимальной скорости летел строго вдоль федерального шоссе № 93. Все семь пассажиров, выгнув шеи, смотрели на дорогу. Вертолет пролетал над городком под названием Сэлмон. Пилот выдавал информацию, словно гид. Справа величественная гора Макгуайр высотой десять тысяч футов. Еще дальше сдвоенная вершина Твин-Пикс, десять с половиной тысяч футов. Левее пик Бора, самый высокий, высотой двенадцать с половиной тысяч футов. Вертолет опустился на высоту тысячи футов. Окруженный горами, он полетел вдоль шоссе, опустив нос, словно идущая по следу гончая.

Время вело неумолимый отсчет. Двадцать минут. Тридцать. Движение по шоссе было очень редким. Оно связывало Миссулу на севере с городом Твин-Фолс, штат Айдахо, находящимся в трехстах милях южнее. Оба городка даже с большой натяжкой нельзя было назвать многолюдными мегаполисами. К тому же сегодня был праздник. Все путники уже добрались туда, куда направлялись. Лишь изредка попадались одинокие легковые машины и грузовики, водители которых решили заработать сверхурочные. Но ни одного белого «эконолайна». За всю дорогу встретились только две белые машины, но это были пикапы. И один фургон, но темно-зеленый. И все. Больше ничего. Ни одного белого фургона. Временами шоссе оказывалось пустым до самого горизонта. Время вело неумолимый отсчет, словно бомба с часовым механизмом. Сорок минут. Пятьдесят.

– Я собираюсь связаться с Миннеаполисом, – наконец объявил Уэбстер. – Мы ошиблись.

Макграт, еще не потерявший надежды, покачал головой.

– Подождите. Это будет шагом отчаяния, который вызовет массовую панику. Вы можете себе представить, как поведут себя толпы людей? Начнется давка, неизбежно будут жертвы.

Уэбстер снова прильнул к иллюминатору. Не отрывал взгляда от дороги в течение целой минуты. Пятьдесят четыре минуты в пятидесятиминутных рамках.

Время продолжало отсчет. Пятьдесят восемь минут. Час. Шоссе оставалось пустынным.

– Время еще есть, – сказал Гарбер. – Неважно, Сан-Франциско или Миннеаполис, Стиви ехать еще долго.

Он посмотрел на Ричера. В его взгляде были смешаны сомнение и вера приблизительно в равных долях. Время шло. Час пять минут. Дорога оставалась пустынной до самого горизонта.

– Этот Стиви может находиться где угодно, – снова заговорил Уэбстер. – Раз мы ошиблись насчет Сан-Франциско, возможно, мы ошиблись и насчет Миннеаполиса. Он может уже быть в Сиэтле. Или вообще где угодно.

– Только не в Сиэтле, – возразил Ричер.

Он напряженно смотрел вперед, не отрывая взгляда от дороги. Его душили страх и паника. Он то и дело сверялся с часами. Час десять минут. Одиннадцать. Двенадцать. Тринадцать. Четырнадцать. Час с четвертью. Ричер переводил взгляд с часов на пустынную ленту шоссе внизу. Наконец он молча откинулся назад, охваченный ледяным ужасом. Он не сдавался, пока мог, но теперь была достигнута та точка, за которой арифметика становилась абсурдной. Для того чтобы отъехать так далеко на юг, Стиви должен был гнать фургон со скоростью сто миль в час. Или даже сто двадцать. Или сто пятьдесят. Окинув взглядом остальных, Ричер произнес не своим голосом:

– Я ошибся. Стиви направляется в Миннеаполис.

Рев двигателей отступил на второй план, и во второй раз за этот день Ричер услышал жуткий раскат взрыва. Он широко раскрыл глаза, чтобы ничего не видеть, но все равно увидел это. Только теперь не морских пехотинцев, не закаленных солдат, прибывших в эту жару делать свое дело, а невинных женщин и детей, собравшихся в городском парке, чтобы смотреть фейерверк, разорванных в клочья, испепеленных неукротимой энергией взрыва, как это произошло тринадцать лет назад с боевыми товарищами Ричера. Осколки костей, вырванные из детских тел, со свистом летящие в раскаленном воздухе и попадающие в других детей за сотни ярдов от места взрыва, поражающие их смертоносной шрапнелью, после чего оставшимся в живых счастливчикам придется целый год мучиться в больницах.

Все молча смотрели на него. Только сейчас до Ричера дошло, что у него по щекам катятся слезы и падают на воротник рубашки.

– Извините.

Все тактично отвернулись.

– Мне нужно сделать несколько звонков, – объявил Уэбстер. – Но объясните же наконец, почему Миннеаполис? Почему вначале вы были уверены, что это будет Сан-Франциско?

– Отделения Федерального резервного банка, – тихо промолвил Ричер. – Их всего двенадцать. Ближайшие два к Монтане находятся в Сан-Франциско и Миннеаполисе. Боркен люто ненавидел Федеральный банк. Считал его главным орудием в руках всемирного правительства. Он полагал, что это часть огромного заговора с целью ликвидировать средний класс. У него на этот счет была особая теория. Боркен хвалился, что первым додумался до этого. Он был уверен, что Федеральная резервная система приказала банку, с которым имел дело его отец, заставить его взять кредит, чтобы впоследствии его разорить.

– Значит, Боркен хочет нанести удар по Федеральной резервной системе? – спросил Джонсон.

Ричер кивнул.

– Сдвоенный удар. Война против всемирного правительства. Неожиданный удар по старой системе, наподобие Перл-Харбора. И параллельно построение новой системы, привлекающей потоки новообращенных. Одним выстрелом двух зайцев.

Ричер умолк, не имея сил продолжать. Ни физических, ни душевных. Гарбер молча смотрел на своего бывшего подчиненного, и у него на лице отражалось искреннее сочувствие. Рев двигателей был настолько громким, что казался абсолютной тишиной.

– Провозглашение независимости явилось лишь одной половиной удара, – подхватил Макграт. – Отвлекающим маневром. Мы должны были сосредоточить все внимание здесь, сходить с ума, беспокоясь о судьбе Холли, беспокоясь об угрозе совершения массового самоубийства, в то время как Боркен собирался у нас за спиной нанести удар по Федеральной резервной системе. Я подумал о Сан-Франциско, вспомнив Кендалл. Решил, что Боркен выберет в качестве цели то отделение, которое находится ближе всего к ферме его отца.

– Дьявольский план, – заметил Уэбстер. – Праздничные выходные, половина сотрудников правоохранительных органов отдыхает, предстоит принимать важные стратегические решения, а всеобщее внимание приковано к другому месту. Затем весь мир думает только о чудовищном взрыве, а тем временем Боркен столбит свою территорию.

– Где находится отделение Федеральной резервной системы в Миннеаполисе? – с тревогой спросил Джонсон.

Уэбстер неуверенно пожал плечами.

– Понятия не имею. Я никогда не бывал в Миннеаполисе. Полагаю, это должно быть большое административное здание, вероятно в живописном месте, в центре парка, может быть на берегу реки. Через Миннеаполис ведь протекает река?

– Да, – подтвердила Холли. – Это Миссисипи.

– Нет, – вдруг сказал Ричер.

– Да, черт побери, – уверенно произнесла Холли. – Это всем известно.

Перейти на страницу:

Ли Чайлд читать все книги автора по порядку

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Джек Ричер, или Цена ее жизни отзывы

Отзывы читателей о книге Джек Ричер, или Цена ее жизни, автор: Ли Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*