Фабрика №22 - Антон Волохов
Я увидел его желтые, злобные, яростные глаза прямо перед собой. Он раскрыл свою пасть и заорал. Я сунул туда пистолет и высадил всю обойму ему в глотку. Я стрелял, пока он не заткнулся.
– Сдохни, падаль, – выругался я, выползая из-под мёртвой туши. – Лиззи, девочка, я иду! Иду, слышишь!
Я выкарабкался, встал и побежал в лес. Позади я услышал новые крики гибридов и подлетающий вертолет.
Ещё немного, ещё чуть-чуть, самую малость… Неужели это всё зря! Нет, не может быть!
Забежав в лес, я заорал:
– Лиззи! Лиззи ты где?!
– Здесь! – услышал я из глубины.
– Где?! – кричал я задыхаясь.
– Я тут! – ответила Лиззи, и я увидел её в кустах между деревьев.
– Бежим! – крикнул я, хоть и не мог больше бежать. – Сюда! В этот проход!
Я вел Лиззи и мечтал только об одном: дойти до своей землянки. Там у неё есть шанс выжить. Есть продукты, вода, оружие, медикаменты и радиостанция. Над нами пролетел вертолет. Он светил прожектором сквозь тернистые кроны деревьев, пытаясь нас найти. Когда я видел подлетающего гибрида, я падал и накрывал собою Лиззи. Потом тяжело вставал и шёл вновь.
Наконец, преследование прекратилось…
Я пролез в землянку и зажег свечу. Потом достал аптечку и попросил Лиззи обработать раны. Так же она сменила мне повязку, после чего я, совершенно обессиленный, упал на мягкую подстилку и схватился за оружие.
Я держал винтовку в руке и моргал все медленнее и тяжелее. Мне казалось, что вот сейчас, в этот момент, когда я немощен и слаб сюда залезет гибрид, с желтыми, злобными глазами и растерзает нас в клочья. Я заставлял себя всматриваться в темноту и не давал себе уснуть. Я все ждал и ждал пока не почувствовал мягкое прикосновение теплой ладошки к моей руке…
Она забрала карабин и тихо произнесла:
– Отдыхай. Тебе нужен сон. Всё будет хорошо. Я буду рядом.
Я закрыл глаза.
Часть четвертая. Синяя лейка.
Я открыл глаза. Во дворе послышался звук газонокосилки.
Сальма нервничала:
– Обходи цветы Диего! Что?! Что ты не понимаешь?! Да это тоже цветы! И это цветы! Нет! Что ты за оболтус, цветы от травы отличить не можешь?! Это саженцы, здесь косить нельзя!
Улыбаясь, я встал с кровати и посмотрел в окно. Сальма гоняла газонокосильщика, а Пончик пытался сожрать жирного шмеля.
– Прекрасный день, – констатировал я и, нащупав босыми ногами мягкие, пушистые тапочки спустился вниз.
Там меня ждал вишневый пирог, заботливо прикрытый кухонным полотенцем.
– Он достал меня! – ворвалась на кухню Сальма. – Брайан ты должен с ним поговорить, когда я ругаюсь, он начинает делать вид, что ничего не понимает!
Я убрал руку с пирога, облизал пальцы и оглядел кухню – мне нужен нож.
– Да, да. Обязательно поговорю, – произнес я.
– Не обязательно, а сейчас же! – вновь занервничала Сальма.
– Меня ждёт пирог, – ответил я и потянулся к полотенцу.
Сальма стукнула меня по руке и свирепо на меня посмотрела.
– Понял, – ответил я и накинул халат.
Пончик ждал меня на террасе с резиновым мячиком в пасти.
– Не сейчас, друг, – тихо сказал я, потрепав его за ухо. – Эй, Диего!
– А? Да! Доброе утро мистер Ривз! – ответил он.
– Доброе! Как дела, как дети? – поинтересовался я.
– Отлично! Младшей очень нравится новая школа! – ответил Диего.
– Прекрасно! Рад за тебя и твоих детей! Когда подстрижешь здесь, не забудь про задний двор, хорошо?
– Да, конечно!
– Как все сделаешь, зайди ко мне, я отрежу тебе пирог.
– Спасибо большое, вы очень добры!
– Пожалуйста, – ответил я и посмотрел на дорогу.
Во дворе припарковалась знакомая машина. Из неё вышли Лиззи и её муж – Эдвард. Они выгрузили покупки из багажника и подошли ко мне. Лиззи чмокнула меня в щеку, а Эдвард протянул руку.
– Здравствуйте мистер Ривз, – сказал он.
– Ага, привет, – ответил я.
– Сальма пригласила нас на пирог. Правда, что вы принесли вчера много спелой, крупной вишни?
– Конечно правда, – буркнул я, смотря на то, как Диего заботливо вырезает ножницами траву вокруг цветов.
– Ой, я так рад, что вы…
– Проходи в дом Эдвард, помоги Лиззи разгрузить пакеты.
– Да, конечно! Доброго дня вам, мистер Ривз!
– Ну да и тебе того же.
Эдвард зашёл в дом. Ко мне вышла Лиззи.
– Привет, – шепнул она и потерла носиком плечо. – Ты как?
– У него что, выходной? – недовольно проворчал я.
Лиззи улыбнулась.
– Биржа сегодня не работает. Такой день, – ответила она. – Когда ты уже примешь Эдварда?
– Никогда, – отрезал я.
– Ну, паааап! Нельзя же быть такой букой. Он старается тебе понравится. Но видит, что ты его не любишь.
– Лиззи, мне не нужно его любить. Главное, чтобы это растение тебя любило и во всём поддерживало, иначе, я ему яйца оторву.
Лиззи засмеялась.
– Это невозможно, – задорно произнесла она, покачивая головой. – Как можно так ревновать? Он хороший парень!
– Он хороший куст в палисаднике.
– Папа! – крикнула Лиззи.
Я выдохнул.
– Ладно, извини. Ты знаешь, я просто…
– Знаю, – кивнула Лиззи. – И какой сегодня день, я тоже помню. Мы семья и уважаем всё, что ты для нас делаешь.
– Я просто нервничаю, – ответил я.
Лиззи взяла меня за руку.
– Всё будет хорошо, – сказала она и, поцеловав меня в щеку, ушла в дом.
Ещё одна машина припарковалась у моего дома. Из неё вышел Карл и его жена Лейла.
– Эй, Бривзи! – радостно захохотал он и выпрыгнул из машины.
– Тише-тише малыш Демпси, без резких движений, тут из-за тебя торнадо начнется! – шутил я.
Мы поздоровались и обнялись.
– Извини, что не смог вчера навестить Рико, – сказал Карл. – Как он там?
– Цветет, – ответил я задумчиво.
– Много насобирал?
– Два ведра. Сочная такая, что во рту тает. Пирог вышел божественный. Заберешь пакет у Сальмы, я отложил.
– Добро, – ответил Карл. – Лиззи приехала?
– Ага, – кивнул я.
– А додик?
– И этот припёрся.
– То-то я смотрю на тебе лица нет, – смеялся Карл. – Всё никак не смиришься, что в её жизни появился любимый мужчина?
– Как же он меня раздражает, ты бы знал.
– Поверь, все и так это знают.
– Как можно выйти замуж за биржевого маклера! – возмущался я. – У него очки как мой бинокль! Ты видел как он ходит?! Ему ногу от земли лень оторвать, он шоркает своей корячкой по земле и пылит!
Карл смеялся в голос.
– Ничего братишка, – стукнул он меня по плечу. – Война давно кончилась. Ему не нужно выживать в лесу или бегать по городу с винтовкой. Время изменилось. И они с Лиззи счастливы. Прими этот факт, тебе станет намного