Клайв Касслер - Золото инков
– Тупак, подойди поближе и побеседуй с человеком, сделавшим тебя импотентом.
Тупак Амару вышел из-за спины одного из конвоиров и остановился перед Питтом, злобно оскалив зубы.
– Я предупреждал, что заставлю тебя мучиться так же, как ты заставил страдать меня, – произнес он угрожающим тоном.
Питт бросил быстрый взгляд на дьявольское лицо, в котором не было ничего человеческого, но отступать было уже поздно. Он сделал несколько шагов в сторону Лорен и остановился чуть в стороне от нее.
– Попробуйте только причинить вред конгрессмену Смит и вы умрете, прежде чем успеете сообразить, что с вами произошло, – предупредил он.
Сарасон рассмеялся:
– О нет, мистер Питт, на этот раз вы никого не убьете.
– Также, как и вы. Даже в Мексике вешают негодяев, если отыщется свидетель их преступления.
– Не стану оспаривать вашего утверждения. Весь вопрос в том, где свидетель, о котором вы говорите? – Сарасон сделал небольшую паузу и указал рукой на пустынное море. – Как видите, перед вами бесплодная пустыня, а единственное судно в виду парома – рыбацкая лодка, на которой мы прибыли.
Питт поднял голову и бросил взгляд в сторону рубки.
– А что вы скажете о штурмане?
Все головы повернулись одновременно, все, кроме головы Ганна. Как и надеялся Питт, Руди понял его замысел и немедленно включился в игру. Собрав последние силы, он громко закричал:
– Прячься, Педро. Беги и прячься.
Трех секунд вполне хватило Питту, чтобы добежать до борта и, перепрыгнув через перила, броситься в море.
Два конвоира успели заметить его движение, развернуться и открыть огонь из автоматических винтовок. Но они опоздали, да и целиться им было некогда.
Прежде чем они успели произвести второй залп, Питт нырнул в темные воды залива.
42
Питт плыл под водой с неистовостью одержимого человека. Вода была теплой, но видимость не превышала одного метра из-за взвеси ила, выносимого рекой Колорадо. Звуки выстрелов, многократно усиленные плотностью воды, напоминали разрывы снарядов.
Пули взрывали поверхность воды в нескольких метрах от его тела. Но еще со времен службы в военной авиации он помнил, что пуля, попав в воду, теряет свою убойную силу уже через полтора метра, и, погрузившись глубже, поплыл вдоль дна парома.
Сделав круг, он вернулся к левому борту “Аламбры” и поднырнул под ее корпус. Его расчет оказался правильным. Приближалось время прилива, и при небольшой удаче у него были все шансы остаться незамеченным. Он проплыл под кормой судна к правому борту, экономно расходуя воздух. Его легкие готовы были разорваться от недостатка кислорода, когда тень над его головой внезапно исчезла, и он снова увидел последние отблески солнечных лучей на поверхности воды. Он вынырнул в двух метрах от ходового колеса правого борта. Выбора у него все равно не было. Вопрос был, разгадали люди Сарасона его план или нет. Со стороны левого борта еще раздавались одиночные выстрелы, и, значит, у него еще оставалась надежда на спасение.
Сделав несколько торопливых глотков воздуха, Питт нырнул под защиту кожуха гребного колеса. Здесь он был в относительной безопасности. Он слышал шаги бандитов на грузовой палубе и звуки одиночных выстрелов. Сарасон и его люди продолжали стрелять по любой видимой цели, хотя бы отдаленно напоминающей тело плывущего под водой человека.
Звук открывающегося замка заставил его насторожиться. Стараясь не производить лишнего шума, он опустился глубже, оставив над водой только верхнюю часть головы. Он не мог видеть небритое лицо, высунувшееся из двери машинного отделения, но голос, прозвучавший над его головой, тут же узнал.
– Видишь что-нибудь?
– Что тут может быть?
– Он не станет удаляться от судна. Если жив, то наверняка прячется где-то под днищем.
– Здесь никого нет. Все эти поиски – пустая трата времени. Мы так нашпиговали его свинцом, что труп можно использовать вместо якоря.
– Я не успокоюсь, пока не увижу тело, – произнес Амару ледяным тоном.
– Если тебе нужно тело, – возразил второй бандит, – единственный шанс обнаружить его – это обыскать дно вокруг парома.
– Ладно, закрой дверь и возвращайся к трапу. Лодка уже на подходе.
Питт слышал выхлопы двигателя, а затем и легкий толчок. Лодка причалила к парому, чтобы принять на борт Сарасона и его бандитов. Питт старался не думать о том, как приняли Лорен и Руди его бегство, хотя это была последняя, пусть и отчаянная, попытка спасти их жизни.
Все шло вкривь и вкось. Он успел наделать столько ошибок, что любому другому хватило бы на всю жизнь.
Только из-за его неосмотрительности Лорен и Руди оказались в руках бандитов. Он не сумел предотвратить захват парома. Наконец, по собственной инициативе он позволил Сарасону узнать о местонахождении сокровищ Уаскара.
“Если дела пойдут так и дальше, – с горечью подумал Питт, то на очередном собрании правления “Солпемачако” мне вполне могут предложить пост председателя”
Прошло около часа, прежде чем звук мотора замер в отдалении. За ним исчез и шум двигателей вертолета, поднявшегося с палубы парома.
“Проклятье, – подумал Питт. – Еще один подарок бандитам”.
Сгустились сумерки, но на воде не показалось отблесков навигационных огней. Старый паром как будто вымер. Вместе с тем Питт не сомневался, что на его борту осталось несколько людей Сарасона. Бандиты должны были убедиться в том, что он мертв и не сможет рассказать об их преступлениях властям и тем более репортерам.
Но и ждать дальше было нельзя. Если Лорен и Руди увезены бандитами, ему нужно поскорее высадиться на берег и сообщить Джордино, а затем и властям США о создавшейся ситуации. У бандитов было сколько угодно времени, а у него почти не оставалось.
Он покинул укрытие и поднырнул под днище парома. Расстояние между дном и корпусом судна, несмотря на прилив, оказалось намного меньше, чем в прошлый раз. Питт не сразу догадался, что Амару приказал открыть кингстоны “Аламбры”.
Он поплыл к корме. Оказавшись неподалеку от трапа, в очередной раз высунул голову из воды. Палуба была погружена в темноту, потушены даже ходовые огни. Судно казалось покинутым командой.
Постепенно его глаза привыкли к темноте, и он уже мог различать отдельные предметы на грузовой палубе, в том числе и темный силуэт своей машины. Он помедлил еще немного, пытаясь по звуку или промелькнувшей тени определить местонахождение врагов. Он понимал, что ему придется подняться на палубу, – ему нужно оружие.
Где он возьмет оружие, Питт знал. Если только Амару и его люди не обыскали паром, он найдет его на старом месте, в холодильнике, стоявшем в трейлере.
Ему потребовалось не более пяти секунд, чтобы пересечь грузовую палубу и забраться в трейлер. Он открыл дверь холодильника и выдвинул поддон с овощами. Старый кольт сорок пятого калибра, как и предполагал Питт, был на месте. Вздохнув с облегчением, он взял его в руку.
Но его радость оказалась недолгой. Кольт был легким, слишком легким для оружия такого калибра. Оттянув защелку, Питт вынул обойму. Предчувствие не обмануло его. Патронов не было. Единственное оружие, имевшееся в его распоряжении, было совершенно бесполезным.
Питт присел на край кровати, лихорадочно обдумывая свои следующие шаги.
Амару был коварным противником. Вытащить пули и оставить пистолет было, конечно, садистским жестом, но вполне в его стиле. Ему было мало убить противника, ему хотелось морально сломать его.
Положение и впрямь казалось безвыходным. Он был один, без оружия, далеко от берега, на борту тонущего корабля. Так думали его противники. Хорошо, пусть себе думают, как им заблагорассудится.
Если Амару не собирался спешить, у него тем более не было оснований торопиться. Питт сбросил мокрую одежду и обувь, вытерся сухим полотенцем и натянул на себя черные брюки, такого же цвета хлопковый свитер и сандалии. Теперь его не так легко будет заметить в темноте. Затем он сделал себе пару бутербродов с арахисовым маслом, съел их и запил двумя стаканами пива. Почувствовав себя заметно лучше, он вытащил из-под кровати маленький чемоданчик, открыл его и нащупал электрический фонарик и бутылочку из-под витаминов.
Встряхнув ее, он высыпал на ладонь восемь пуль сорок пятого калибра. Настроение у него заметно улучшилось. Даже Амару не мог предусмотреть всего. Семью пулями он зарядил пустой магазин, а восьмую загнал в ствол.
“Амару просчитался по меньшей мере дважды, – подумал Питт. – Он поленился тщательно обыскать вещи и не учел глубину залива на месте нахождения судна. Даже если судно затонет, верхняя палуба “Аламбры” должна остаться над поверхностью воды”.
Питт бросил взгляд на светящийся циферблат часов – прошло чуть больше двадцати минут с тех пор, как он забрался в трейлер. Подумав еще немного, он перебрал содержимое ящика с одеждой, нашел черную маску и натянул ее на лицо. Открыл люк в полу трейлера, соскользнул на палубу и прислушался. Ни звука. Его невидимые противники были терпеливы.