Пустой стул - Дивер Джеффри
Оружие получилось тяжелым — фунтов шесть или семь — но что это значило для девушки, привыкшей во время археологических раскопок переворачивать камни весом по тридцать-сорок фунтов.
Закончив работу, Мери-Бет встала с кровати и помахала дубинкой, радуясь чувству уверенности в себе, которое вселило в нее это нехитрое оружие. Ее внимание привлек какой-то странный звук — жужжание насекомых в банках. Это напоминало об отвратительной привычке Гаррета щелкать ногтями. Задрожав от гнева, девушка замахнулась палицей, собираясь сокрушить ближайшую банку.
Но что-то ее остановило. Да, она не любила насекомых, но в действительности ее ярость была направлена не на них. Мери-Бет злилась на Гаррета. Оставив банки в покое, она подошла к двери и пару раз со всего размаха ударила палицей по косяку в районе замка. Крепкое дерево и не подумало треснуть. Что ж, на это Мери-Бет и не рассчитывала. Но главным было то, что оружие она соорудила надежное. Камень даже не пошевелился.
Разумеется, если Тед и Миссионер вернутся с ружьем, от палицы будет мало толку. Но девушка решила встретить незваных гостей, пряча палицу за спиной. И первому, кто к ней прикоснется, она проломит череп. Второй негодяй, скорее всего, после этого ее убьет, но по крайней мере одного она захватит с собой. (Вероятно, именно так погибла Вирджиния Дэр.)
Опустившись на стул, Мери-Бет посмотрела в окно, на низкое солнце, коснувшееся макушек деревьев в том месте, где она впервые увидела Миссионера.
Какое чувство возникло у нее? Наверное, страх.
Нет, вовсе не страх. Нетерпение. Мери-Бет не могла дождаться, когда же вернутся ее враги.
Девушка положила палицу на колени.
«Готовься», — сказал ей Тед.
Что ж, она готова.
* * *— Лодка!
Раздвинув ветви росшего у самого берега дерева, Люси положила руку на кобуру.
— Где? — спросила она Джесса Корна.
— Вот там, — указал тот вверх по течению.
Люси с трудом различила в полумиле на поверхности воды темное пятно.
— Какая же это лодка? Я...
— Присмотрись. Она перевернута.
— Я ее с трудом различаю. Ну, у тебя и глаза!
— Беглецы? — спросил Трей. — Что, лодка перевернулась?
— Нет. Они под ней, — ответил Джесс.
— Почему ты так уверен? — прищурилась Люси.
— Предчувствие.
— Разве под лодкой воздуха достаточно? — удивился Трей.
— Ну да. Она здорово возвышается над водой. В детстве мы делали то же самое. Играли в подводную лодку на озере Бамберт.
— Что будем делать? — спросила Люси. — Нам нужна лодка, чтобы подплыть к ним.
Она огляделась по сторонам.
Нед, сняв портупею, протянул ее Джессу.
— Черт побери, я просто сплаваю к лодке и подгоню ее к берегу.
— Не далеко ли? — встревожилась Люси.
Нед разулся.
— Я миллион раз переплывал эту реку.
— Мы тебя прикроем, — сказала Люси.
— Они под водой, — заверил Джесс. — Можно не беспокоиться — стрелять они не смогут.
— Если патроны хорошенько смазать, они без какого-либо вреда проведут под водой хоть неделю, — возразил Трей.
— Амелия не воспользуется оружием, — решительно произнес Джесс. Защитник Иуды.
— Но мы не будем рисковать, — сказала Люси. Она повернулась к Неду. — Не пытайся перевернуть лодку. Просто подгони ее сюда. Трей, встань под той ивой с ружьем наготове. А мы с Джессом останемся здесь. Если что, они окажутся у нас под перекрестным огнем.
Нед, разувшись и сняв рубашку, осторожно спустился по каменистому откосу на илистый берег. Оглянувшись по сторонам — убеждаясь, что поблизости нет змей, решила Люси — он вошел в воду и бесшумно поплыл брассом к лодке. Люси достала из кобуры «Смит-и-Вессон» и взвела курок. Джесс беспокойно взглянул на нее. Трей остался стоять у дерева, держа ружье стволом вверх. Увидев приготовления Люси, он дослал патрон в патронник.
Лодка, плывшая по самой середине реки, оказалась от них футах в тридцати.
Нед плавал великолепно, и расстояние до лодки быстро сокращалось. Вот он уже...
Громкий звук выстрела раздался совсем рядом. Люси вздрогнула, увидев фонтанчик воды, взметнувшийся в нескольких футах от Неда.
— Нет! — воскликнула она, вскидывая револьвер и дико оглядываясь по сторонам в поисках стрелка.
— Где, где они? — крикнул Трей, приседая и хватая ружье наизготовку.
Нед нырнул.
Прогремел еще один выстрел. Над водой снова поднялся фонтанчик. Трей, наведя ружье на лодку, начал палить как безумный. На то, чтобы выпустить семь зарядов, у него ушли считанные секунды. Все выстрелы пришлись в цель. От днища лодки в разные стороны полетели щепки.
— Прекрати! — крикнул Джесс. — Там люди!
— Откуда они стреляют? — недоуменно воскликнула Люси. — Из-под лодки? Из-за нее? Непонятно. Гдеони?
— Где Нед? — спросил Трей. — Он не ранен? Где Нед?
— Не знаю. — Люси была близка к истерике. — Его не видно!
Трей, перезарядив ружье, снова прицелился в лодку.
— Не стреляй! — приказала Люси. — Прикрой меня.
Сбежав вниз, она вошла в воду. Вдруг рядом вынырнул Нед, отплевываясь и жадно глотая воздух.
— Помоги!
Испуганно оглядываясь назад, он на четвереньках пополз к берегу. Джесс и Трей, держа под прицелом противоположный берег, медленно спустились к воде. Джесс с ужасом смотрел на изуродованное днище лодки.
Убрав револьвер в кобуру, Люси бросилась в воду и, схватив Неда за руку, потащила его к берегу. Тот продержался под водой сколько смог и теперь не мог отдышаться.
— Где они? — наконец, кашляя, выдавил он.
— Не знаю, — ответила Люси, усаживая его к дереву.
Нед рухнул на бок, откашливая воду. Внимательно осмотрев его, Люси пришла к выводу, что он не ранен.
К ним, пригибаясь, подошли Джесс и Трей, тревожно глядевшие на противоположный берег. Нед все кашлял.
— Проклятая вода, мать ее! На вкус форменное дерьмо.
Полузатопленная лодка медленно скользила к берегу.
— Они убиты, — прошептал Джесс Корн, глядя на огромные дыры, зияющие в днище.
Сняв портупею, он шагнул к воде.
— Нет, — приказала Люси, не отрывая взгляда от противоположного берега. — Пусть сама подплывет к нам.
Глава 29
Перевернутая лодка, натолкнувшись на ствол упавшего в реку кедра, остановилась.
Полицейские ждали. Изувеченное суденышко плавно покачивалось на волнах. Вода вокруг окрасилась в багрянец, но Люси не могла определить, кровь это или последние отблески заходящего солнца.
Джесс посмотрел на нее, и она кивнула. Пока остальные держали лодку под прицелом, он подошел к ней и перевернул.
Изуродованные канистры из-под воды, попрыгав в воде как поплавки, лениво поплыли вниз по течению. Больше под лодкой ничего не было.
— Что произошло? — недоуменно пробормотал Джесс. — Ничего не понимаю!
— Проклятье! — с горечью выругался Нед. — Нас опять обвели вокруг пальца. Это ловушка.
Еще несколько минут назад Люси не поверила бы, что ее ярость может разгореться еще больше. Но сейчас ее словно пронзило током. Нед прав: превратив лодку в подсадную утку, Амелия отвлекла внимание преследователей от противоположного берега.
— Нет, — решительно возразил Джесс. — Амелия на такое не способна. Она стреляла только для того, чтобы отвлечь наше внимание. Она знает толк в оружии и попала бы в Неда, если бы захотела.
— Черт побери, Джесс, протри глаза! — взорвалась Люси. — Нас было четверо, и она боялась нос высунуть. Из такого положения кто угодно может промахнуться. А потом учти — пуля могла срикошетировать об воду, да и Нед сразу нырнул.
На это у Джесса ответа не было. Потерев лицо, он уставился на противоположный берег.
— Ладно, дальше наши планы будут такие, — тихо промолвила Люси. — Уже поздно. Мы пойдем вперед до тех пор, пока будет хоть что-нибудь видно. Потом попросим Джима прислать нам все для ночлега. Ночевать будем здесь. И еще: будем исходить из предположения, что Амелия стреляла в нас, и действовать соответственно. А сейчас переходим по мосту на ту сторону и ищем их след. У всех оружие заряжено?