Сергей Самаров - Просчитать невозможно
14
«Летящая шпора» – «Bentley Continental Flying Spur», один из самых дорогих автомобилей представительского класса. На сегодняшний день московская цена в базовой комплектации около 210 000 евро.
15
У чемпиона мира по шахматам Михаила Таля от рождения было только три пальца на правой руке, что не мешало быть ему в шахматах гением.
16
«Картошка» – на армейском жаргоне, граната с сорванным кольцом, вдавливается чекой в землю так, чтобы можно было о гранату споткнуться, приняв ее за камень, или даже просто наступить, и высвободить чеку, чтобы произошел взрыв. Не требует использования проволоки для установления «растяжки», и потому «картошку» трудно бывает обнаружить.
17
АПС – автоматический пистолет Стечкина
18
Дым Дымыч Сохатый в период войны в Афганистане был «подставлен» афганской службой безопасности (ХАД), осужден военным трибуналом и отбывал срок в колонии строгого режима. Имеет прочные связи в уголовном мире (действие романа «Братство спецназа»).
19
«Баклан» – на уголовном жаргоне, осужденный по статье за хулиганство.
20
ЗАС – засекречивающая аппаратура связи. Осуществляет работу в телеграфном или в телефонном режимах.
21
По ходу действия романа «Закон ответного удара», Макаров считался в группе специалистом по неслышному передвижению.
22
Действие романа «Правила абордажа» (в другом названии «Время теней»).
23
Один из второстепенных героев романа «Тройная зачистка».
24
Эпизод романа «Прирожденный воин». Сохатого задерживают якобы по недоразумению и сажают в одну камеру с человеком, которого необходимо допросить «нелегальными» методами, поскольку легальный допрос никакого результата не дает.
25
Скополамин– психотропный препарат из серии так называемых развязывателей языков. Вызывает неуемную болтливость, которую следует направлять в определенное русло наводящими вопросами. Имеет ряд недостатков. Психологически подготовленный человек, имея определенные навыки сопротивляемости действию препарата, умело направляет свою речь, и говорит совсем о другом. Кроме того, допрос, проведенный под действием скополамина и подобных препаратов даже с санкции прокурора, не может рассматриваться судом как доказательство.
26
Действие романа «Тройная зачистка».
27
Действие романа «Риск – это наша работа».
28
Вайнахи – самоназвание горского народа, включающего в себя чеченцев и ингушей.
29
Зарема – жена Зураба, героиня романа «Специальный рейд».
30
Действие романов «Правила абордажа» и «Закон ответного удара».
31
Действие романа «Опыт чужой смерти».
32
«СП-6» – бронебойные патроны для снайперской винтовки «винторез»; «СП-5» – обычные патроны для той же винтовки.
33
Действие романа «Прирожденный воин».
34
«Рассаду сажать» (воен. жарг.) – осуществлять постепенную выброску нескольких групп или бойцов по одному маршруту.
35
НЦБ – Национальное центральное бюро Интерпола в России.