Kniga-Online.club
» » » » Счастье в ее глазах - Ева Витальевна Шилова

Счастье в ее глазах - Ева Витальевна Шилова

Читать бесплатно Счастье в ее глазах - Ева Витальевна Шилова. Жанр: Боевик / Героическая фантастика / Прочие приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и в отличие от ее соотечественника, похоже, практически собственными руками уничтожил возможность, которой так яростно добивался этот «защитник»: обнимать свою любимую женщину, и видеть счастье в ее глазах…

31.07.2021

Примечания

1

С просторов Интернета.

2

Pànguózuì – измена Родине.

3

Пресс-кофе – молотый кофе, готовится под давлением горячей воды. На основе пресс-кофе готовятся другие кофейные напитки. Кофе-капуцин – в основе пресс-кофе и взбитое молоко. Приготовление начинается с равного количества пресс-кофе и молока. Затем молоко вспенивается, что примерно вдвое увеличивает его объем. Взбитое молоко добавляется к пресс-кофе. Латте – пресс-кофе плюс молоко и молочная пенка. Латте похож на кофе-капуцин с небольшой разницей. Молока немного больше, примерно вдвое больше пресс-кофе, и молоко нагревается вместо вспенивания. Оставшуюся молочную пену используют для украшения напитка. Шоколэ – это латте с добавлением горячего шоколада. Посетитель решает, какой шоколад он предпочтет: белый, молочный или темный. Обычно посыпают корицей или шоколадной пудрой поверх взбитых сливок. Рафф – в основе пресс-кофе, сливки и ванильный сахар. Готовится путём добавления нагретых паром сливок с небольшим количеством пены (0,5 см) в одиночную порционную чашку. Основное отличие от латте – в использовании ванильного сахара и сливок вместо молока. Фильтр-кофе – кофе, приготовленный капельным методом: горячая вода проходит через фильтр с молотым зерном. Для фильтр-кофе используются зерна крупного помола.

4

Баталер – тот, кто заведует на судне вещевым и продовольственным снабжением. К «баталии» слово никакого отношения не имеет, так как происходит от голландского «bottelen», что означает «разливать по бутылкам».

5

Маршмэллоу (от англ. Marshmallow) – кондитерское изделие, напоминающее пастилу или суфле. Маршмэллоу состоит из сахара или кукурузного сиропа, вытяжки из корня алтея, размягченного в горячей воде, глюкозы, взбитых до состояния губки, к которым может добавляться незначительное количество красителей и ароматизаторов. Само название «marsh mallow» переводится как «мальва болотная»; так по-английски называется растение алтей лекарственный семейства Мальвовые. Именно из корня алтея получали клейкую желеобразную белую массу. Со временем алтей заменили желатином и крахмалом. В отличие от зефира в состав маршмэллоу не входит фруктово-ягодное пюре.

6

Триктрак (фр. trictrac; tric-trac) – старинная настольная игра, где шашки по доске передвигают по числу очков, выпавших на костях. Имела восточное происхождение.

7

Развод, грубо говоря, это расторжение брака. Брак официально признавался, существовал и так далее. Разводы встречались крайне редко, только в том случае, если аннулирование никак невозможно.

Аннулирование брака – это немного другое. Брак не признавался существующим. Если вы аннулировали брак – вы не разведены, у вас по бумагам и брака-то не было.

8

Типичной формой расторжения брака в средневековье был развод по соглашению сторон. Его можно было получить, подав заявление, например, в ратушу, которое регистрировалось в специальной книге. Представ перед судом, супруги свидетельствовали, что взаимно освободились от брачных уз, а условия между собой укрепили залогом. Тот из супругов, который бы в будущем стал предъявлять права на другого супруга, должен согласно с этим заплатить определенный залог в пользу монарха. Это типичное соглашение о расторжении брака, содержащее формулу отказа от права на возвращение состояния супружеской жизни, подкреплённую залогом.

9

При отсутствии врожденного порока сердца такая аномалия расположения обнаруживается только случайно. Сердце в грудной клетке занимает срединное положение. Полые вены, правое предсердие и правый желудочек расположены справа, а левый желудочек находится слева от средней линии тела. Верхушка сердца располагается в подложечной области, ориентирована вперед. Магистральные сосуды отходят от соответствующих желудочков, дуга аорты локализуется слева.

10

Джамбия – арабский кинжал, встречающийся во многих вариантах. Все они имеют изогнутый обоюдоострый клинок, обычно с ребром для повышения жесткости.

11

Ругательство, появившееся на планете Гиганда. Позаимствовано из одноименной книги Михаила Успенского, написанной как продолжение знаменитого «Парня из преисподней» братьев Стругацких специально для сборника «Время учеников» в 1996 году.

12

Рици́н – белковый яд растительного происхождения (фитотоксин). Рицин представляет собой белый порошок без запаха, хорошо растворимый в воде. Молекулярная масса – около 67 кДа. Рицин не проникает через кожу. Пути отравления – обычно введение в кровь, путем ингаляции и перорально, чуть хуже проникновение через лёгкие. Рицин получают из касторовых бобов, плодов растения Ricinus communis (русское название – клещевина) путём обработки жмыха, остающегося после получения касторового масла (также содержащего следы рицина). Известно, что рицин в шесть раз более ядовит, чем цианистый калий.

13

Аналог пельменей на пару.

14

Чжунгоцзе (кит.) или макраме – техника плетения узлами. Это прикладное искусство, которое изначально носило исключительно практический характер. На заре своего появления, узловое плетение позволяло делать снасти, одежду и прочие полезные вещи. Со временем плетение переросло из рутины в искусство.

15

Паруса из натуральных материалов (пенька, лен) быстро приходили в негодность, поэтому для прочности их дубили. Почти так же, как дубили обычную кожу для ботинок – то есть обрабатывали специальным реагентом, полученным из коры дерева. В итоге паруса приобретали не только прочность, но и специфический оттенок от желтого охряного до всевозможных «кирпичных» красных цветов, бордового или даже черного – в зависимости от ядрености реагента. Считается, что чем парус темнее, тем больше он нагревается на солнце. Чем больше нагрев – тем лучше вокруг него завихряются воздушные потоки. И тем быстрее передвигается корабль. На кораблях с парусами красных оттенков чаще всего ходили пираты.

16

Свинина, приготовленная по старинному рецепту.

17

Острые пельмени с мясом и креветками.

18

Байцзю – традиционный восточный алкогольный напиток, наиболее близкий водке. Представляет собой прозрачную жидкость со специфическим запахом. Содержание этилового спирта в байцзю варьируется от 40 до 60 %. Байцзю известно также под названием шаоцзю – букв. «горячее вино», что намекает одновременно и на процесс выгонки, и на былой обычай употреблять байцзю подогретым.

19

Сянци – настольная игра, чем-то напоминающая шашки. Требует к себе интеллектуальную готовность и высокий уровень внимательности, что является следствием того, что игра имеет определенные сложности правил. Продолжительность самой партии колеблется в границах 15 минут – 1 часа.

Для

Перейти на страницу:

Ева Витальевна Шилова читать все книги автора по порядку

Ева Витальевна Шилова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Счастье в ее глазах отзывы

Отзывы читателей о книге Счастье в ее глазах, автор: Ева Витальевна Шилова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*