Уоррен Мерфи - Разгневанные почтальоны
Глядя одним глазом в текст интервью, а другим – на все еще не зажженную контрольную лампочку, Тамайо занервничала. Неожиданно под горячим светом софитов ее правый глаз потек и принял свою природную круглую форму.
Это не ускользнуло от внимания Абир Гхулы.
– Что с вашим глазом, женщина? – спросила она.
– О черт! – воскликнула Танака, прикрывая свое лицо. Коричневая контактная линза вдруг выскочила у нее из глаза. Абир Гхула тут же вылетела из кресла и вцепилась Тамайо в волосы.
– У тебя голубые глаза! И желтые волосы! – кричала Абир Гхула, срывая с нее парик. – Ты и есть мой неверный!
– Я буду вашей покорной рабыней, если вы дадите мне интервью! – умоляюще воскликнула Тамайо. Но тут сильная пощечина выбила ее из кресла.
– Обманщица! Ум Аллаха накажет тебя после смерти!
Когда загорелась контрольная лампочка, Абир Гхулы в студии уже не было. Она преследовала техника, которого пять минут назад ущипнула за ягодицу.
* * *Передача длилась всего десять секунд, но Римо с Чиуном этого было достаточно. Они успели запечатлеть в своей памяти незабываемый образ блондинки Тамайо Танаки, которая сосала свой большой палец, одновременно спешно пытаясь натянуть на голову черный парик.
– Вот это да! – засмеялся Римо, а Чиун взял в руки пульт дистанционного управления.
Примечания
1
Следователь, ведущий дела о насильственной или скоропостижной смерти. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Японцы вместо "л" произносят звук "р".
3
Студенческий городок.
4
Прозвище (фр.).
5
Центральное время (поясное) – время от 90° до 105° западн. долготы.
6
Ортодоксальное направление в иудаизме.
7
Египетские христиане.
8
Место, где хранится золотой запас США.
9
Вы спите, вы спите? (фр.)
10
Звонят к заутрене, звонят к заутрене! (фр.)
11
Ничего (порт).
12
Американская железнодорожная компания.
13
Гранд – тысяча долларов.
14
Национальная организация женщин.
15
Стронг (англ.) – сильный.
16
«Боинг-747» (жарг.).