Виктор Степанычев - Бежать с острова
– Может, ты и прав, – неохотно согласился Дювалье. – Давай попробуем.
Викинг поправил на голове реквизированную у Жака зеленую косынку, завязанную сзади на узел, и спокойным, размеренным шагом двинулся по брусчатке из зарослей к причалу. До этого он уже успел быстро проскочить от дома вдоль дорожки по кустам и проверить, что она пустынна.
Часовой у сходней уставился на него, не проявляя особого беспокойства.
– Эрнесто из самолета еще не выходил? – спросил Викинг.
– Я не знаю, сеньор. Там кто-то есть, но не могу сказать, кто именно, – почтительно ответил охранник.
«Первый шаг удачный, – отметил про себя Викинг. – Пока меня не узнают. Посмотрим, что будет со следующим».
– Что вы, придурки, знаете? Только брюхо набить маисом, – проворчал он сердито.
Поддернув на плече ремень автомата и сплюнув, он прошел мимо посторонившегося часового, твердо ступая по крашеным доскам причала. Каждый шаг, отдаваясь стуком каблуков по дереву внутри Викинга где-то под ложечкой, приближал к намеченной цели. Второй часовой настороженно смотрел в его сторону, но также никаких действий не предпринимал.
Приблизившись вплотную, Викинг увидел на лице охранника гримасу удивления и замешательства. Похоже, ситуация начинала выходить из-под контроля. Кажется, этот человек Россета уже встречался с ним. Не давая часовому опомниться и преодолеть растерянность, Викинг рявкнул на него:
– Почему еще не весь груз отправили на берег? Где Эрнесто? – помянул он придуманный им персонаж спектакля. – Почему на этом проклятом острове собрались одни олухи?
Видимо, поведение было выбрано им верно, и ругань очень даже положительно подействовала на охранника. Тень удивления так полностью и не сошла с его лица, но глаза уже смотрели на пришедшего с уважением и даже испугом, тускнея с каждой секундой. Викинг, не теряя темпа игры, ткнул пальцем в его грудь.
– Быстро разгружать багаж. Бегом! – и показал в сторону амфибии.
Охранник окончательно растерялся. Он дернулся в сторону ступенек, ведущих к открытой дверке самолета, и тут же отпрянул в замешательстве назад, налетев на стоящего сзади Викинга. Слабые мозги не могли полностью переварить ситуацию. Деревенский парень, завербованный солдатом в армию Россета, привык безропотно выполнять приказания, получать оплеухи, но принимать самостоятельных решений не умел.
Он был на сторожевике и видел этого человека, когда сэр Генри захватил катер и арестовал находящихся на нем людей.
А вчера вместе с сержантом гонялся по лесу в поисках беглецов. Парень, правда, толком не понял, кто именно убежал из тюрьмы, кого все ловят, но ему все же казалось, что это были люди с катера. А сейчас один из них командует им. Его выставили на охрану самолета и приказали стрелять в случае нападения, но неожиданно спокойное и открытое появление на причале и властные приказы этого человека нападением назвать было трудно.
Получив привычный пинок под зад, парень уже твердо осознал, что выбора у него нет, и поплелся к самолету. Его очередной начальник шел сзади, ругаясь по поводу бестолковости и лени местных обитателей. Слыша привычные для его ушей слова, охранник почти успокоился. Все сеньоры должны кричать, и чем громче они это делают, тем выше стоят по рангу. Невысокое качество полученного пинка и определенно добродушные нотки, проскальзывающие в голосе, а парень умел хорошо определять, действительно начальник зол или ругается только для порядка, показывали, что гроза проходит стороной.
Охранник остановился около трапа, пропуская сеньора мимо себя. Тот легко забежал по лесенке и скрылся внутри амфибии.
После яркого солнечного света и пляшущих на воде бликов глаза Викинга в полутьме салона буквально на доли секунды потеряли способность видеть. Первое, что они смогли рассмотреть после адаптации, – зрачок дула пистолета, направленный ему в грудь.
Высокий негр в летном комбинезоне песочного цвета молча и вопросительно смотрел на Викинга. Такое начало было вполне прогнозируемо. Краткий анализ ситуации говорил о том, что начинать карусель с ходу не стоит. Реакция черного неизвестна, и, кроме того, у него могут быть проблемы с психикой, или вообще никаких проблем для него не существует и нажатие курка со всеми вытекающими для оппонента последствиями является совершенно незначительным событием.
Помимо этого, за спиной находился охранник, имеющий в руках автомат, который, как уже успел заметить Викинг, снят с предохранителя.
– Сеньор! Нельзя ли опустить вашу «пушку»? – изобразив на лице некоторое подобие страха, сказал Викинг. – Я не очень комфортно чувствую себя под дулом пистолета.
– Нельзя, – коротко, но вполне доходчиво ответил негр. – Кто ты такой и чего тебе здесь нужно?
– Меня послал сеньор Идальго, чтобы забрать оставленный в самолете багаж, – начал лепить историю Викинг.
– Какой еще багаж? Здесь ничего не осталось, все забрали.
Процесс пошел. Собеседник принял участие в диалоге, и, как следствие, немедленная стрельба откладывалась на некоторый срок.
– Откуда я знаю? – уже более уверенно затараторил Викинг. – Мне приказали забрать багаж. Сказали, что в самолете находится человек, который его мне отдаст. Сумка лежит в передней части салона около кабины летчика под сиденьем. Да вон же она, – и кивком головы указал за спину негра.
Викинг почувствовал, что болтовня начинает срабатывать и напряжение первых секунд встречи несколько ослабевает. Упоминание имени Идальго и конкретная задача посланному придурку прозвучали вполне убедительно. Он внимательно следил за реакцией собеседника. Последняя фраза должна была сработать, и она сработала.
Рефлекторный поворот головы, более похожий на кивок в ту сторону, где должна лежать мифическая сумка, на доли секунды отвлек внимание негра и решил исход поединка.
Нога Викинга молниеносным ударом в запястье отбила в сторону руку с направленным на него пистолетом. Избежать выстрела все же не удалось. Раздался хлопок, и пуля с чавканьем вонзилась в обшивку салона. Мгновенно расширившиеся глаза негра мелькнули перед лицом Викинга, стремительно уходящим на разворот, и в следующую секунду его каблук с хрустом врезался в шею противнику чуть ниже и правее подбородка. Безвольное тело начало падать на длинную скамью, тянущуюся вдоль борта, но Викинг не стал следить за окончанием этого полета. Качество и результат удара гарантировались. Жаль только, противник этого уже никогда не сможет оценить.
Его внимание переключилось на охранника, заглядывающего через дверь в салон. Разговор с негром велся на английском языке, и парень, стоящий снаружи, вряд ли понимал, о чем идет речь. Но звук выстрела и борьбы привлек внимание, и он стал срывать с плеча автомат. Глаза охранника увидели падающее тело и встретились с жестким холодным взглядом Викинга.
Парень понял, что допустил смертельную ошибку, приняв этого человека за своего, но было поздно. Его пальцы уже нашли спусковой крючок, однако противник неуловимо быстрым движением провел рукой по груди и резко выбросил ее вперед. Тонкий сверкающий предмет мелькнул в воздухе между ними, и острая боль в правой ключице мгновенно отключила руку, отбросив плечо охранника назад. Палец все же надавил на спусковую скобу, и очередь из автомата брызнула веером по салону самолета, так и не найдя свою жертву.
Викинг полностью включился в темп боя, и каждое движение охранника фиксировалось его мозгом, раскладывая секунды на составляющие, останавливая их в каждый следующий миг. Он видел, что не успевает выстрелить или нанести удар до нажатия спускового крючка. Его рука сама, автоматически, выхватила нож из узкого нагрудного кармана-ножен и метнула в противника. Лезвие еще не достигло своей цели, но он уже морщился от неудачного броска.
Схватка проходила грязно. Выстрел негра, который не удалось предотвратить, привлек охранника, а чужой неуравновешенный нож, изменив траекторию, вместо горла вонзился в ключицу. Стрельба из пистолета в салоне самолета не могла быть услышана в доме на отшибе, а вот очередь из автомата, без сомнения, уже подняла тревогу, и счет пошел на те самые тридцать восемь секунд, отмеренные на худший вариант акции. Скинув с плеча автомат, Викинг ринулся к двери. Таймер включился.
Игнорируя лесенку, он выпрыгнул из самолета и, прямо на лету, дал очередь по скорчившемуся охраннику, пригвоздив его к дереву мостков. Приземлившись, Викинг бросил свой автомат назад в салон и туда же отправил нож, безжалостно выдернув его из ключицы упавшего. С берега раздался звук работающего «калашникова». Бросив туда мельком взгляд, он убедился, что Дювалье свою работу выполнил. Часовой у входа на причал лежал недвижимо.
Несколько шагов – и руки быстро освобождают с кнехта конец, швартующий амфибию к мосткам. Бросок в другую сторону – и такая же операция со вторым тросом. Теперь – в кабину. Заскочив в нее, Викинг прыгнул в кресло и начал лихорадочно осматривать приборную доску. Взмахом руки сбил со лба капли пота, и его пальцы потянулись к тумблерам. Это понятно… Это тоже… Над головой переключатели… Вроде бы понял… Для чего эта красная кнопка? Читаем надпись… Ясно…