"Сломанный мир" книга первая "Игра на выживание" - С.Вэйкс
Утро. Открыв глаза, я увидел, что машина стоит, но лейтенанта и водителя не было. Только Флои проснулась и молча сидела.
— Как ты спала Флои? — спросил я.
— Хорошо, дядя Нилл. Я хочу попить воды, — сказала она.
Я озадачился, где взять воду… Выйдя из машины, почувствовал прохладу. Туман был настолько густой, что на расстоянии 10 шагов мало что можно было разглядеть. Услышав какие-то голоса вдали, я остановился и стал прислушиваться, о чём вели разговор. По голосу я расслышал лейтенанта Графта и ещё одного человека. Решил направиться к ним. Двигаясь медленно, я вслушивался в слова. Они говорили о какой-то группе десантников. Местные жители видели их с парашютами, выпрыгивавших из самолетов. Я вышел к ним, они стояли возле другой машины и разговаривали. Лейтенант Графт увидел меня и спросил:
— Ооо, Нилл, проснулся?! Что-то случилось?
— Да. Флои, она в машине, проснулась и хочет пить.
— А, там в машине, в "бардачке", есть фляжка с водой. Возьми её! — сказал он.
Я кивнул и направился обратно к машине, снова слушая их разговор. Неизвестный спросил обо мне и девочке. Лейтенант пояснил, что это пережившие авианалёт в деревне в Норвалле. Он забрал нас с собой. Больше я ничего не услышал. Я подошел к машине. Открыв переднюю дверь водителя, сел на сиденье и принялся осматривать "бардачок". Там я нашел фляжку, открыл её и передал Флои. Она сделала пару глотков и передала её обратно. Я тоже попил, во рту было сухо. Да, пара глотков живительной влаги была очень кстати.
Лейтенант возвращался со своим водителем, у которого в руках была канистра. Я вышел, чтобы уступить место, и пересел на заднее сиденье. Он сел в машину, а водитель принялся заливать содержимое канистры в топливный бак. Лейтенант повернулся к нам, посмотрел на меня, потом на Флои и спросил её:
— Как твои дела Флои?
— Хорошо! — сказала она.
— Ну, вот и хорошо, — сказал лейтенант.
— Кто был тот человек? И о чем вы с ним говорили? — поинтересовался я.
— Это был мой товарищ, лейтенант Селл Брендон. Он командует взводом специального назначения. Они тут ищут вражеских десантников «АэНэМ». Похоже они прилетели теми самолётами, что бомбили вашу деревню. И скорее всего, что вашу деревню бомбили просто так, для отвода глаз, чтобы высадить десант. Мы не понимали, почему ваша деревня стала объектом бомбардировки. Теперь все сходится, их главная цель — это десант. А ваша деревня была выбрана волей случая. Это был тактический манёвр. Мне жаль, что так случилось, но мы никогда не думали, что их самолёты долетят сюда. Здесь не было даже зенитных установок, чтобы их сбить.
От того, что я слышал меня просто разрывало изнутри. Неужели все, кто погиб там в деревне, это было простой случайностью? Тактическим маневром? Я снова погрузился в раздумья и уже не слышал его, о чем он говорил. Я не мог ничего сказать, потому что ничего не понимал.
Водитель сел в машину. Лейтенант сказал ему, чтобы мы заехали к его родственникам в деревню Шолт. Там мы оставим девочку и двинемся в штаб.
Машина завелась, и мы снова тронулись в путь. Дорога была ровной. Флои сидела и смотрела на здешние красоты. Она никогда не выезжала из нашей деревни, поэтому с большим интересом наблюдала из окна машины новый пейзаж. Я тоже никогда не покидал Норвалл, но пейзаж мне сейчас был менее интересен.
Через полтора часа мы добрались до деревни Шолт. Подъехали к дому, где жили родственники лейтенанта Графта. Он посмотрел на Флои.
— Ну, Флои, попрощайся с дядей Ниллом. Тебе придется немного погостить у дяди Дрейка и тети Линды. А мы пока с дядей Ниллом займемся делами, — сказал он.
Флои подскочила, обняла меня и спросила:
— Дядя Нилл, ты вернёшься?
Я даже немного растерялся.
— Я? Да, да, Флои. Я вернусь, — ответил я.
— Тогда я буду тебя ждать, — сказала она и поцеловала меня в небритую щеку, открыла дверь машины и вышла. Лейтенант Графт вышел тоже и закрыл обе двери машины. Взяв девочку за руку, сказал:
— Пойдем, Флои, я познакомлю тебя с дядей Дрейком и тетей Линдой.
Они направились в дом. Через минут десять вышел лейтенант Графт и сел в машину. На крыльцо дома вышли мужчина и женщина, и с ними Флои. Они стали махать нам в след. Я улыбнулся и тоже стал махать. Лейтенант довольным голосом сказал:
— Чудесная малышка, здесь ей будет хорошо! Да, кстати, Нилл, она просила передать тебе это, — и протянул мне в руке конфету. Я взял и положил её в карман рюкзака, мне не хотелось есть. Машина поехала, мы стали быстро удаляться от дома, где стояла Флои и махала нам в след.
Глава 2
Военный лагерь подготовки разведчиков код «1923-2». Прошел год.
— Я многому научился… Программа по подготовке разведчиков включала в себя: стрельбу, рукопашный бой, метание ножа, навыки выживания в сложных местностях, прыжки с парашютом, даже языки других стран, ну самый минимум. И многое другое, что перечислять неинтересно. Так же была затронута и идеологическая сторона.
Я узнал историю, как страны «Большой пятерки» объединились и как начали свою деятельность. Как развивался прогресс на стороне защитников. Узнал также то, о чём даже и не думал, живя у себя в деревне. Моя жизнь бы прошла совсем иначе… Но сейчас я тут… Лейтенант Графт говорит, что скоро настанет день, когда нам придется оправиться на задание…
Вообще обстановка тут довольно-таки серьезная. Мои сослуживцы не принимают меня всерьез, так как я всего тут год, а у них большой опыт за плечами ведения боевой и диверсионной деятельности на передовой. Они готовились в этом лагере пять-семь лет, отрабатывали свои умения непосредственно в действующих операциях на линии фронта. В нашем взводе 7 человек. Пять взрослых мужчин, и я молодой, но не самый младший.
Есть парень, которого тоже взяли в отряд спустя две недели, после моего приезда. Его зовут Мейтон Колл. Всё что я знаю о нём ему двадцать восемь лет. Спортивен, быстро схватывает информацию, внимателен к мелочам. Мне бы у него поучится. Хорошо стреляет из винтовки. Сказал отец был охотником и с детства научил его многому, когда брал с собой. Отец ушел воевать на фронт, когда ему было двадцать пять