Лучший полицейский детектив – 2 - Дэн Гри
— Я заметила, что свет в палатах ночью не выключают. Так всегда? — с интересом спросила Эмма.
— Да, — махнула головой в ответ Ханна. — Но ты можешь попросить санитара прикрыть лампу полотенцем. — ответила та. — Многие «шизанутые» боятся темноты, и стоит только выключить свет, как они начинают буйствовать. Поэтому, привыкай.
— Уж не очень хочется, — грустно ответила Эмма. На часах было около девяти утра, когда они вошли в столовую.
Эта ночь была для Эммы просто невероятно длинной и бессонной. Поэтому она чертовски проголодалась. Так, в разговорах они приближались к своему столу. В столовой пахло едой и дешевым кофе. Эмме хотелось скорее съесть свой завтрак.
Сегодня на завтрак была овсяная каша, салат из томатов, кусочек хлеба и сок.
— Это обычное меню для завтрака, — сообщила Ханна, усаживаясь за стол.
— Понятно, — слабо улыбнулась Эмма, захватывая ложкой маленькую порцию каши. Она с грустью смотрела в окно через решетку. Все это казалось ей таким ненастоящим, тем, что не должно было произойти с ней. Она всю ночь думала об Андреасе и о том, что ждет ее дальше. Размышляла о тех вещах, которые Андреас мог сделать с ее мужем, и потом тихо рыдала в подушку.
Ее рыдания прервала девушка Рия, которая была инвалидом. Она тихо попросила у Эммы воды, и та согласилась ей помочь. Когда она напоила Рию, они немного поболтали. Правда, сделать это было трудно — Рия постоянно несла какой-то бессвязный бред, поэтому Эмма лишь качала головой в ответ, сама же думая о другом.
— Весьма неплохой завтрак, — подметила Ханна, пытаясь разрядить беседу.
— А мне он кажется невкусным, — тихо произнес голос за спинами девушек. Эмма сразу же узнала этот голос, она удивленно обернулась назад, шокированно уставившись на… детектива Томаса, который был одет в ужасную, грязную сорочку и потрепанные штаны. Он хитро ухмылялся, глядя в глаза Эмме.
— Ну здравствуй, — поприветствовал ее он.
— Я ничерта не понимаю, — в недоумении ответила Эмма.
— Вы знакомы? — также шокированно спросила Ханна.
— Приходи сегодня играть в домино, — сказал он, живо встав из-за стола.
— Что? — спросила Эмма ему в спину, но он лишь отвлеченно махнул рукой.
— Что он имел в виду? Какое домино? — растерянно спросила Эмма. Вот уж кого, а детектива Томаса она никак не ожидала увидеть здесь. Может, у него был план?
— Каждый день у пациентов есть свободное время. Можно выйти в холл и поиграть в настольные игры или посмотреть телевизор, — оповестила ей Ханна. — Правда, там всего пять каналов.
— Во сколько свободный час?
— В три часа дня, после тихого часа, — сказала Ханна. — Так вы что, знакомы?
— О да, — недоуменно ухмыльнулась Эмма. — Мы знакомы.
Эмма никак не могла дождаться окончания тихого часа. Пока все дремали, она крутилась в постели, ожидая встречи с детективом. Наконец, в палату вошла медсестра, чтобы оповестить об окончании тихого часа и сделать несколько уколов некоторым пациентам.
— Тихий час окончен. Вы можете выйти в холл и поиграть в игры, — сказала старенькая женщина, пробуждая соседку Эммы для проведения процедур.
Эмма тот же час поднялась с постели и быстрым шагом направилась в холл. Там уже находилось несколько пациентов, которые безразлично возились с настольными играми. Эмма уселась за один из столов, нетерпеливо ожидая детектива.
Наконец, знакомая фигура неспешно вышла из мужского крыла. Томас выглядел мрачным и потрепанным, с мешками под глазами. Эмма махнула головой в знак приветствия, и он, наконец, уселся рядом, доставая игральные кости.
— Ну? — с ожиданием сказала Эмма, выдавая свое нетерпение.
— Не спеши, — спокойно проговорил детектив, наблюдая за медработницей, что стояла за столом регистратуры.
— Как ты здесь оказался? — спросила Эмма.
— У меня другой вопрос. Как здесь оказалась ты?
— Я подозреваю, я здесь из-за Андреаса, — нахмурилась Эмма.
Томас напряженно выдохнул:
— Послушай, Эмма. Твое дело окончено. Осталось только сдать преступников.
— Что? Как окончено? Мой муж жив? Андреас арестован?
— Эмма, — рыкнул Том. — Нет никакого Андреаса. Этот парень придумал себе это имя для того, чтобы сбить всех с толку.
— Черт возьми, ты можешь мне все нормально объяснить?
— Ты готова услышать правду? Это может быть больно.
— А как иначе? — возмутилась Эмма. — Я все равно узнаю ее. Я не собираюсь жить в неведении.
— Хорошо, — выдохнул детектив, — слушай меня внимательно. Твой новый друг Андреас на самом деле носит имя Джека Стивенсона. Он работает в банке. Отсидел полгода в тюрьме за махинации с документами. Может подделать любой документ и получить доступ к любым бумагам. Химик. Разбирается в травах. Он лучший друг твоего мужа, Джона. Вместе они собирались отобрать у тебя наследство, которое тебе должен был отдать отец.
Эмма непонимающе уставилась на детектива.
— Ты спросишь, как я узнал? — напряженно сказал Томас. — Эндрю оставил шифр, в котором было слово «Банк». Я немедленно нашел резюме всех работников банка. В тот день, когда Эндрю пришел в банк за распечаткой счетов, на смене был Джек Стивенсон. Он сразу понял, что под них уже копают. Тогда он решил убить полицейского в его собственном доме, — детектив сжал кулаки. — Затем мне на глаза постоянно попадалось фото, на которое я никак не обращал внимания. На нем были изображены трое мужчин, а сзади них старый ангар, где раньше ремонтировали самолеты. Он находится в двадцати милях от Хэмптона. Сейчас там обустроили кемпинг, но в холодные времена он не работает. Место носит название «Arizona`s camping», у них даже есть свои футболки. Вот я и узнал Джека по этому фото, вспомнив, что косвенно имел дело с махинациями, которые он проводил, — замер Том. — А потом я раздобыл адрес этого ангара и очень быстро поехал туда. Джек и Джон были там. Твой муж был связан и побит. Но жив. Об этом позже. Я еще выясняю, каким образом они узнали о наследстве, и почему Джек не заодно с твоим мужем.
Эмма лишь тихо всхлипнула, отказываясь верить в эту ужасную правду.
— Ты будешь слушать дальше? — беспокойно спросил детектив.
— Да, — отрешённо ответила ему Эмма.
— Все друзья так называемого Андреаса, его жена — это все спектакль, который они устроили, чтобы ты начала им подсознательно доверять. Даже та старушка подселилась в дом напротив не просто так: она мачеха Джека, которая тоже надеется на долю наследства. У них есть магазин трав, о котором они несколько раз упоминали. Я сразу понял, в чем дело. Когда мы со старыми коллегами приехали туда, магазин был почти пуст. Но мы нашли несколько старых банок с чаем, в составе которого оказалась белладонна и