Отверженный 追放者 Часть III - Александр Орлов
А вот об этом я что-то читал… В тех толмутах, что находил в архиве. Императоров считали божествами. Так что неудивительно, что пока честный народ почитал своих божеств, якудза в темных углах молились «принцу крови». Точно, я уже встречал это имя…
— Ну хорошо, но будь он хоть сыном Хидео Кодзимы, мне то что⁈ Его папаша припрется в Габутай наказывать всех, кто его сына обидел?
— Брат.
— Что?
— У него только брат. Старший. Каинэ. Он очень уважаемый член правления, глава семьи Като-кай. Вот только представь, что произойдет, в случае если кто-то из учеников навредит Дате-куну? Разве его отец не покарает виновного, не отомстит?
— Не уверен… — протянул я. — Ягами-сан очень жесткий человек, однако и справедливый. При первой встрече он требовал меня отрезать себе мизинец, но палец ещё на месте.
Я продемонстрировал девушке небольшой шрам на фаланге.
— Каинэ-сан не такой. Его называют «хвост дракона», и не просто так. Есть старая поговорка: «На хвосте своем дракон смерть несет.»
— И что это значит?
— Поговорка? Ну, что не стоит расслабляться, наивно полагая, что опасность миновала. Вроде как пролетел дракон, вроде все, выдохнуть можно, а тут его чертов хвост прямо…
— Да я понял! Что это значит по отношению к этому Каинэ?
— Тут все просто, как слышится, так и понимать нужно, что он полный отморозок. Он как чертов ангел смерти, где появится, там дорожка из мертвецов. Поэтому Кенджи никто не смеет тронуть, это как подписать себе приговор.
— Да ладно, и ты веришь в эти басни?
— Икари, я много сказок наслушалась, пока крутила на улицах, но о Каинэ Аракато даже сказки рассказывают шепотом.
Я не нашел что ответить. Если уж так верит в дьявола во плоти, пусть и дальше витает в облаках, как тот сраный дракон. Реальность такова, что страшные люди обычно стараются сделать все, чтобы это скрыть, а иначе не выживают. А здесь, просто очередной бандит, который пускает пыль в глаза, чтобы его боялись на улицах. Не думал, что Асура настолько наивна, чтобы искренне бояться некого призрачного старшего брата. Она меня немного разочаровала.
Одно могу сказать точно, — я ни хрена не понял из того, что она мне рассказывала. Святые менестрели и грибы на ветках, как меня достали эти неразберихи с именами и кличками! Я только недавно запомнил как парней в моей группе зовут (не всех), как новая порция уже на тарелке. Как кого называть? Кенджи, — он Сакурай или Аракато? Или просто Като? А его брат? Тот еще и жопа дракона ко всему прочему…
Мы приближались к воротам Габутая. Добрались сами того не заметив. У ворот дежурили двое надсмотрщиков, лениво переминаясь с ноги на ногу. Похоже, нас ждали.
— Кадеты, за мной! — скомандовал один из них, лишь заприметив нас, спускающихся с горки.
— Где столовая мы и так знаем, — нагло заявила Мико.
— Сегодня обедаете в отдельном бараке, — заявил охранник. — Потом приказ сопроводить вас к точке сбора на плацу.
— Это ещё что значит? — не сообразил я.
— Ночью едем в горы, — мрачно объяснила Асура. — Турнир начался.
* * *
Турнир…
Тогда я не придал её словам большого значения. Но кто знал⁈
Кто знал, что этот чертов экзамен приведет к массовой резне, от которой Габутай никогда не оправится.
И что причиной той бойни стану я.
Муза могла знать. Могла заставить тогда сжечь светлый дом Икари вместе со всеми эмоциями, предупредить, что они помешают мне и приведут к катарсису.
Но её рядом не было.
Турнир — часть первая
Спать в подпрыгивающей на ухабах машине было невозможно. Трясло как потные груди ковбойши на родео. Ехали на двух машинах, Ягами каким-то невероятным способом умудрился уснуть и завалился на меня, прижав к двери. Так себе поездочка. Этой дороги я не знал, нас тащили куда-то в горы, далеко на север, в дикую местность.
Прибыли поутру, ещё до рассвета. Вывалились из машины, поеживаясь и кутаясь в рукавах кимоно. Изо рта шел пар, температура ниже 0, и это весной… Высоко же мы забрались.
Нас не строили как обычно, поэтому мы просто акучковались у машин, ожидая дальнейших инструкций. Кенджи вел себя чересчур спокойно, знал, что нас ждет, и, похоже, был готов к грядущему. Асура нервничала, но старалась этого не показывать, я заметил, как её пальцы теребят поясок кимоно.
Шибу-сан некоторое время советовался о чем-то с охранниками, потом, наконец, решил уделить время нам.
— Итак, кадеты… — обратился он, прикуривая сигарету. — Объявляю план состязаний… Для тех кто участвовал в прошлом году, освоиться будет проще простого. Ступень первая, — река. В этом соревновании вам нужно будет поразить две цели, находящиеся на деревянной платформе на воде, и сделать это быстрее второй команды. Течение будет сильным, добираться до оружия придется по таким же мостикам, и вы будете привязаны к напарнику веревкой. Ступень вторая, — озеро. Стандартный бой на мечах между кандидатами на леднике. Правил нет. Бой идет, пока один из сражающихся не сдастся или не потеряет сознание. Ступень третья, — ущелье. Быстрый спуск в расселину и подъем по отвесной скале, после чего забег до вершины. Правил нет, кроме одного: не сбрасывать оппонента, а значит, и страховочный трос трогать нельзя. В остальном грызитесь как хотите. И ступень четвертая, — побережье. Для тех, кто не выбыл из гонки. Вас расформируют поодиночке и разместят в разных частях берега у озера. За два дня вам нужно будет устранить остальных конкурентов и выжить. Убийством считается: попадание стрелы с краской, зафиксированный удар бамбукового меча, сдача противника. Браслет будет запрограммирован, в случае чрезвычайной ситуации сможете его активировать, чтобы вызвать срочную помощь. Кормить и обеспечивать убежище вам придется самим, все необходимые ресурсы для выживания мы выдадим. У всех условия одинаковые, преимуществ нет. На этом пока все. А теперь, заключенные, следуем за мной.
Шеренгой нас повели через низкий лесок к оврагу, а обогнув его, мы достигли реки. Нам дали 5 минут на перекур, и я подошел поближе к воде, чтобы осмотреться.
На берегу, на сваях, разместили морской контейнер, 20-ти футовый, насколько я мог судить. Заглянув внутрь, я обнаружил шкафчики с одеждой, сумки со снаряжением, припасы и реквизит, который послужит нам