Kniga-Online.club
» » » » Сергей Зверев - Подводное кладбище

Сергей Зверев - Подводное кладбище

Читать бесплатно Сергей Зверев - Подводное кладбище. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джон первым выбрался из воды, подал руку Кэт. Та приняла помощь, не забывая прикрываться полотенцем. Она подошла к тенту, сняла с перекладины верхнюю часть купальника и надела ее.

— Не знаю, как вас называть, — обратилась она к Саблину, — но мы на совете нашей небольшой журналистской стаи решили помочь вам. Не знаю, пригодится ли вам наша информация, но большего неизвестно и нам самим. Джон, я хотела бы поговорить теперь наедине с нашим гостем.

— Я схожу за пивом. Твой рассказ, уверен, много времени не займет.

Оператор удалился. Кэт рассказала Саблину о том, как они следили за Джеффри Грандом, что из этого вышло, и как они просматривали покадрово запись, изъятую у них впоследствии террористом.

— Получается, что владелец судна мог заказать исполнителей диверсии? — сказал Саблин.

— Во всяком случае, знал о ней, а потому вовремя ушел. Не люблю делать однозначные допущения, не обладая полнотой фактов. Я журналистка.

Саблин сидел, задумавшись. Затем достал планшетник, стал листать фотографии с карты памяти трофейного айфона.

— Вы видите кого-нибудь похожего на террориста? — спросил он.

— Мне будет удобнее держать планшетник в руках самой. Не бойтесь, остальные ваши секреты меня не волнуют.

— Пожалуйста.

Журналистка листала фотографии. На одной она остановилась.

— Кажется, этот. Хотя я не могу быть уверена.

Подошел Джон, принес пиво. Саблин дал заглянуть и ему.

— У него прекрасная профессиональная память на лица, — сказала Кэт.

Джон прикрыл нижнюю часть лица на фотографии ладонью и уверенно произнес:

— Без сомнения, он. Кто он, кстати?

— Полевой командир одного из повстанческих отрядов — Мохаммед Аль-Баур, — назвал имя Саблин.

— Интересный расклад. Влиятельный полевой командир не посылает исполнителя, а самолично подрывает кафе. — Джон почесал затылок.

— Значит, ставки высоки, — сказала Кэт. — Наемнику такое не доверишь.

— Или наемник не должен знать, что происходит.

Саблин поднялся, чтобы идти.

— А пиво? — напомнил Джон, показывая взглядом на бутылку.

— В другой раз. Надо спешить, — отказался Виталий.

— Спешить — хороший знак, — улыбнулся Джон.

— Для кого? Для меня или для вас? — Саблин все-таки держался с Вейлером настороже.

— Для всех, — примирительно сказала Кэт. — Я бы дала вам визитку, но все они остались в номере.

— Надо будет, я вас найду. Возможности у меня для этого есть.

— Не сомневаюсь. — Симпсон протянула руку для прощания.

Виталий пожал ее, затем протянул ладонь оператору.

— Рад буду, если мы снова увидимся, — искренне произнес Джон.

Саблин вышел за ворота отеля-особняка. Пейзаж резко поменялся. Пышная зелень внутреннего дворика и практически стерильная чистота сменились занесенной пылью, давно не метенной улицей, на которой стоял остов сгоревшей машины. Как быстро все же человек может превратить цветущий сад в свалку!

На бордюре сидел Николай Зиганиди. Он вопросительно взглянул на Саблина.

— Ну что? — по тону чувствовалось, что новороссийский грек не сильно верит, будто визит принес положительный результат.

— Информация есть, и нам над ней предстоит плотно поработать. Журналисты дали нам надежную нить. Кстати, где наша машина?

— Я ее за угол перегнал. Не хотелось здесь светиться.

— Тут транспорт без присмотра лучше надолго не оставлять — угонят в два счета.

— Я поставил так, чтобы часть машины была отсюда видна, — стал оправдываться Николай.

— Вот вторую часть уже и угнали. Попомни мои слова.

— Взгляд у тебя какой-то мечтательный, — всмотрелся в товарища Зиганиди.

— Если долго смотришь на умную и красивую женщину, то поневоле станешь мечтательным, — решил напрямую признаться Виталий.

— Журналистка произвела впечатление? — усмехнулся Николай.

— Не в том смысле, в котором ты думаешь. Просто я снова поверил в людей.

— Это дорогого стоит, но не знаю, одобрит ли такое Федор Ильич. При твоей профессии превентивная вера в людей недопустима.

— Она не превентивная, а постфактум.

— Любишь ты мудреные слова.

Арендованная машина, конечно же, оказалась на месте и в полном порядке. Все-таки в городке Эль-Мирим после теракта полиция бдила.

— Знаешь отель, в котором разместили команду «Вест Стар»? — спросил Саблин.

— Кто ж его не знает. Даже бродячую собаку спроси, и та покажет.

— Вот садись за руль, и едем туда. По дороге все расскажу.

— Не много же ты узнал. Тут езды на пять минут, и то, если знаки соблюдать, чего никто не делает.

— Узнал немного, а поработать придется порядочно.

Машина тронулась с места.

Глава 15

В отеле, где располагалась спасшаяся команда «Вест Стар», царило подавленное настроение. Ведь погибли далеко не последние люди — капитан и стармех. У распятия и зажженных свечей в холле стояли два фотографических портрета: Хосе Саланты и Мануэля Кадуры. При жизни их не сильно-то и любили, но смерть заставляет забывать обиды — поневоле вспоминается хорошее.

Два украинских моряка уже прихватили бутылку виски, чтобы помянуть погибших. Один спрашивал у другого:

— Как ты думаешь, это судьба?

— Какая, к черту, судьба? Каждый мог оказаться на их месте. Понесло бы нас в то кафе, и мы бы сейчас разными частями на разных столах в морге лежали.

— Не говори такого.

— А что я сказал? Правду.

— Мы бы туда не пошли. Что нам там делать? У них в городских кафе спиртное не продают.

— Все равно жалко. Хороший мужик был.

— Кто из двоих?

— Оба невредные. Видал я и похуже.

Владелец «Вест Стар» Джеффри Гранд негромко беседовал с католическим священником, обговаривая детали отпевания погибших. Священнослужитель приехал из Дамаска специально с этой целью.

Члены команды с уважением смотрели на владельца судна, хотя первые дни после катастрофы проклинали его за невнимание к проблемам команды. Но теперь Джеффри Гранд «вырос» в их глазах. Он не только выдал каждому компенсацию за пережитое от своего имени, но еще и пообещал выбить из страховой компании по максимуму для каждого.

Наконец Джеффри Гранд еще раз извинился перед всеми, что немного затянул с приездом:

— Простите, но у меня были неотложные дела. Я и теперь спешу. У меня важная встреча.

Откланявшись, мистер Гранд вышел из отеля и сразу же направился к серому «Шевроле», сел за руль. Он осмотрелся, улица была пуста. Джеффри взглянул в свое отражение в зеркальце заднего вида и ободряюще улыбнулся.

— Все хорошо, — сказал он сам себе. — Часть проблемы уже решена. Осталось решить и остальное. Все получится. Главное, этих двух уже нет в нашем мире. Здесь они ничего не скажут.

Тут же всплыла беседа со священником, в которой тот нередко поминал царствие небесное. Получалось, вроде бы проблема решилась на нижнем уровне — здесь покойники не говорят. Но в высшем мире вроде бы их ждало бессмертие, и рассказать о том, что это Джеффри нанял их подорвать родное судно, они способны. Однако суд Божий еще неизвестно, существует ли. И по какому уголовному кодексу он судит. Да и отсрочка у мистера Гранда имелась. В свои пятьдесят лет при хорошем здоровье он собирался прожить еще лет тридцать, не меньше.

Саблин и Зиганиди в черных солнцезащитных очках, в бейсболках, натянутых по самые брови, сидели во внедорожнике в конце улицы и рассматривали далеко стоящий от них «Шевроле».

— Чего тянет? — спросил Саблин. — Может, заподозрил чего?

— Не мог он заподозрить. Мы же его раньше не вели, — возразил Николай. — Первый раз.

— Просто осторожный?

— Не знаю. Сейчас увидим.

«Шевроле» тронулся, поехал навстречу.

— Он никуда не денется. Поедет по этой улице. Надо и нам двигаться. Так будет меньше подозрений.

Николай тронул машину, неторопливо покатил по улице, вскоре «Шевроле» обогнал его и свернул к морю.

— Куда едет? Как думаешь? — спросил Виталий.

— К морю, это точно.

Николай не ошибся. «Шевроле» свернул еще раз и оказался на просторной стоянке перед яхт-клубом. Зиганиди проехал рядом. Припарковался ближе к променаду. Словно он и его пассажир собрались в другое место.

— Выходит, — констатировал Николай. — Подходит к охраннику. Предъявляет какие-то бумаги.

— Наверное, тоже яхту арендовал, — подвел итог Саблин. — Когда выйдет в море, заходим в яхт-клуб.

— Главное — не упустить.

— Я смотрел, тут быстроходных почти и нет.

— Никогда с виду не скажешь. Какой движок поставит, так и пойдет. Мне иногда доводилось такие разваленные корыта видеть, а шли почище катеров береговой охраны.

— Катера береговой охраны тоже разные бывают.

— Странная у него манера для богатого человека. В машине сам за рулем, без шофера, и теперь, кажется, сам собрался за штурвал стать…

Перейти на страницу:

Сергей Зверев читать все книги автора по порядку

Сергей Зверев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Подводное кладбище отзывы

Отзывы читателей о книге Подводное кладбище, автор: Сергей Зверев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*