Уоррен Мерфи - Оружие разрушения
– Мертв, – объявил он.
– Мир его праху, – откликнулся эксперт.
– Но голова на месте.
– А почему бы и нет?
– Так, не обращай внимания, – отозвался Римо и спрыгнул на землю.
Они обошли вокруг второго локомотива. Вся его передняя часть смялась в гармошку.
– Если парень там, – сказал Мелвис, – то он давно превратился в мясную лепешку.
– Сейчас узнаем, – откликнулся Римо и стал карабкаться по искореженной лестнице.
– Эй, что ты рассчитываешь там увидеть? – крикнул вслед Каппер.
Римо ничего не ответил. Забравшись на крышу, он опустился на колени и начал внимательно ее осматривать.
– Принесите мне лом, – неожиданно распорядился он.
– Эту консервную банку ломом не откроешь, – крикнул в ответ Мелвис. – Тут нужен рычаг размером с весло.
– Делай, что говорят.
– Ладно. Пойдем, подруга. Заодно поболтаем.
Когда оба фэна отошли достаточно на приличное расстояние, вернее, добрались чуть ли не туда, где вовсю работала восстановительная бригада, Римо принялся за работу.
Он прошелся кулаком вдоль двух рядов заклепок, размягчая их точными ударами. Когда заклепки зашатались в гнездах, как мягкие грибки, Римо вытащил их, снял стальную пластину и заглянул внутрь.
Места в кабине осталось немного. Дюйма три, не больше. Кабина локомотива-снегоочистителя фактически перестала существовать. Однако тела внутри не оказалось. Не чувствовалось и запаха крови, не было видно ошметков человеческого мозга или внутренностей.
Римо поднялся на ноги и крикнул вслед удаляющимся Кей Си и Мелвису:
– Эй, не надо лома! Я справился.
Римо пришлось трижды повторить свои слова, прежде чем отчаянно жестикулирующая парочка остановилась, обернулась и неохотно двинулась обратно.
Как только Римо спрыгнул с лестницы, Мелвис забрался на крышу и глянул вниз.
– И как тебе удалось?! – с неподдельным восхищением поинтересовался он.
– Я выдернул заклепки.
– Вижу. Чем?
– Я забыл, что у меня при себе карманный гвоздодер.
– Здесь был бы очень полезен ноготь должной длины, – негромко заметил Чиун.
Не обратив внимания на такое странное замечание, Мелвис слез с крыши локомотива.
– Дай-ка посмотреть. Неплохой, должно быть, инструмент, – обратился он к «первопроходцу».
– Извини, приятель. Приобрети свой.
– Послушай, а тебе известно, что ты превысил полномочия представителя министерства?
– Подай на меня в суд, – ответил Римо своей обычной присказкой.
– Не исключено, что НСБП так и поступит.
– Машиниста там нет, – заявил Римо.
– Может, выпрыгнул из кабины?
– Странный самоубийца, – возразила Кей Си.
– Поставила бы ты на свой ротик предохранительную решетку, – посоветовал ей Мелвис. – Извини, конечно, за грубость.
Кей Си нахмурилась и надвинула на глаза железнодорожную фуражку.
– Машиниста в кабине не было, а это значит, что ты можешь забыть про наркотики, неизлечимые болезни и случайное столкновение, – пояснил свою мысль Римо.
– Не торопись с выводами. Может, машинист запустил снегоочиститель, а его дружок снес ему голову.
– Версия не жизнеспособна, – поспешно возразила Кей Си.
Мелвис добродушно прищурился.
– И почему же, интересно знать?
– Видишь? Вот специальная ручка. – Девушка ткнула в коробочку радиоуправления. – Если машинист теряет сознание или умирает, программа зависает и автоматически приводятся в действие воздушные тормоза.
– Страховка, что ли? – уточнил Римо.
– Ну да. Когда аппарат радиоуправления падает на землю, он перестает работать, и его нужно перепрограммировать заново. А тот бедняга умер задолго до катастрофы. Его убийца – виновник несчастья, это такой же непреложный факт, как и то, что кукуруза созревает в июле.
– Не может быть, – вырвалось у Мелвиса.
Кей Си высунула язык. Каппер усмехнулся в ответ.
– Хватит, – оборвал их Чиун. – Катастрофу вызвал ронин.
– Что-о? – в один голос переспросили Мелвис и Кей Си.
– Ронин.
– Никогда про ронинов не слышал. Кей Си, а ты знаешь, с чем их едят?
Кей Си извлекла из глубокого кармана джинсов потрепанную книжку в бумажной обложке. Римо успел прочитать на обложке: «Ковач. Железнодорожный справочник».
– Ронин, ронин, – бормотала она, листая страницы с загнутыми углами. – Нет, такая машина тут не значится.
– Да он не про локомотив, – решил облегчить ей поиски Римо.
– А про что?
– «Ронин» – японское понятие.
– Тогда ясно. – Мелвис хохотнул. – В справочник Ковача включены только машины, произведенные в Соединенных Штатах.
– Это электровоз или дизель? – деловито спросила Кей Си.
– Ни то и ни другое. Это самурай.
Любители поездов недоуменно переглянулись. И тут же запищал пейджер Мелвиса Каппера.
– Надеюсь, ничего ужасного, – бросил Мелвис и поспешил туда, где сновали ремонтники.
Когда остальные нагнали его, он уже успел передать свой мобильный телефон сотруднику «Амтрака» – человеку в белой пластиковой каске и оранжевой куртке.
– Недалеко отсюда, милях в двадцати, нештатная ситуация, – простонал он.
– Что-то с локомотивом? – испуганно спросила Кей Си.
– Не знаю. Слушайте, ребята, ехать вместе мы туда не можем. Нештатная ситуация – отнюдь не развлечение, а если вы туда явитесь, у меня потом возникнут проблемы. Так что счастливо оставаться.
Мелвис сделал шаг вперед, но на его пути внезапно оказалась обутая в сандалию нога мастера Синанджу.
От неожиданности эксперт споткнулся и упал, а Чиун легко запрыгнул ему на спину.
– Я не позволю тебе встать до тех пор, пока ты не согласишься взять нас с собой, – произнес кореец, едва сдерживая раздражение.
– Послушай, я признаю, ты забавный старик, – прохрипел Мелвис, – но если через пять секунд ты не оставишь меня в покое, я поднимусь и опрокину тебя как Галвестонский водопад.
Не меняясь в лице, мастер Синанджу чуть переместился.
– Посоветовали бы вы вашему другу не злить Мела, – обеспокоенно произнесла Кей Си, обращаясь к Римо. – Он ведь весит фунтов девяносто, не больше.
Римо покачал головой.
– Это его личные трудности.
– Как вы можете так говорить про нашего славного старичка?!
– Я имел в виду Мелвиса, – равнодушно отозвался Римо.
– У тебя есть последний шанс, – проревел Каппер. Чиун молча спрятал ладони в рукавах кимоно.
– Слышал меня? Три!
Мастер Синанджу закрыл глаза и явно сосредоточился.
– Два!
Мелвис выгнулся.
Мастер Синанджу не шевельнулся.
– Один!
Чиун слегка нажал ему на спину стопой.
Неожиданно Каппер обмяк, как шина, из которой вышел воздух, и ткнулся лицом в землю. Со стороны он походил на хряка, увлеченно роющего рылом землю. Он стонал и скреб толстыми пальцами землю, стараясь сбросить с себя невероятный вес.
А мастер Синанджу просто стоял на нем с закрытыми глазами. Озабоченное лицо, чуть растрепанная бороденка.
Отдуваясь, Мелвис с трудом повернул голову так, чтобы можно было дышать.
– Ты что, скалу мне на спину взвалил? – прохрипел он. – Так нечестно.
– У тебя на спине только маленький старичок, – сообщила ему Кей Си.
– Не обманывай, подруга. Мы же с тобой одного поля ягоды! Обрушь на тебя валун, небось и ты взвоешь.
– Я сойду, если ты согласишься взять нас с собой, – проговорил Чиун.
– Да пошел ты!.. Хорошо, хорошо, я согласен.
Кореец тотчас соскочил на землю. Причем так легко, как будто весил не больше маленького мальчика.
Мелвис перевернулся на спину, да так и остался лежать, уставившись в синее небо Небраски. Грудь его высоко вздымалась, воздух со свистом вырывался из легких.
– Черт, как же так? – наконец выговорил он.
Чиун хитро прищурился.
– Пришлось представить себя валуном.
– Богатое же у тебя воображение! Ты меня чуть не раздавил.
– Чтобы раздавить тебя, надо было представить, будто я слон. А мне не хотелось этого делать, ибо ты, как и я, ценишь красоту паровой тяги.
– Да-да, – просипел Мелвис. – Вот и не забывай.
* * *Вертолет летел на восток. Миль тридцать проделал над Объединенной Тихоокеанской железной дорогой, вокруг которой простирались кукурузные поля.
Когда «стрекоза» оторвалась от земли, Кей Си (Мелвис решил: что двое посторонних, что трое – один черт) спросила Римо:
– Что в большом чемодане?
– Понятия не имею, – искренне ответил Римо.
– Тогда что ж вы носитесь с ним так, как будто в нем фамильные драгоценности? Впрочем, простите за нескромность.
Римо лениво указал большим пальцем на Чиуна:
– Спроси у него.
– Что в чемодане? – спросил старика эксперт.
– Лень.
– Что-о? – перекрывая грохот мотора, пророкотал Мелвис. – Ты засадил туда оленя? С рогами?
– Я не говорил «олень». – Мастер Синанджу взглянул на ученика; тот не отрываясь смотрел на прерии, над которыми они пролетали. – Я имею в виду лень. Это страшный порок.