Kniga-Online.club
» » » » Иван Стрельцов - Спасение по-русски

Иван Стрельцов - Спасение по-русски

Читать бесплатно Иван Стрельцов - Спасение по-русски. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Боится? – удивленно переспросил Краух. – Этого не может быть. Чего меня бояться, ведь я полностью в его власти.

– Да… и все же. Он раздражен как никогда. Злоба из него буквально фонтанирует. А за этой каннибальской злобой скрывается элементарный страх.

– У вас, Луиза, по-моему, есть планы насчет капитана Фулгама? – усмехнулся Ганс.

– Были. – Луиза грустно улыбнулась – Я Луиза Ван дер Рон, еще недавно в замужестве Фулгам.

– О…

– Да, но это было раньше. Теперь мы в разводе, и каждый живет своей жизнью. И все же, что произошло в ЮАР? Почему Роберта начинает колотить дрожь лишь при воспоминаниях о том времени?

– Вы, наверное, слышали о нескольких крупных скандалах, связанных с контрабандой стратегического сырья из ЮАР. Это была моя работа, а Боб как офицер контрразведки занимался этим делом. Надо отдать ему должное, он меня вычислил. И даже попытался организовать арест, но тут надо отдать должное мне. Я был начеку и успел ускользнуть. После этого выяснилось, что на моей совести есть еще «подвиги», правда, другого плана. Было рассекречено четыре учебные базы повстанцев УНИТА, передана информация о десятках диверсионных групп. В общем, получился большой скандал. Руководство БОССа решило сделать капитана Фулгама «козлом отпущения». Сейчас же, когда Боб меня таки взял, он ничего не может сделать – ситуация изменилась. У госбезопасности появились другие цели, я им не нужен. Вот и приходится капитану Фулгаму со мной сотрудничать. За это он меня ненавидит. А боится… только по одной причине: вдруг я опять выкину какой-нибудь номер. Тогда ему снова придется выступать в роли «козла отпущения». Во второй раз это может означать только одно – конец карьеры.

Луиза сидела, облокотившись левой рукой на стол, между ее пальцев дымилась сигарета.

– Роберт всегда стремился быть самым лучшим, – медленно заговорила она. – Когда-то мы работали в управлении БОССа начинающими офицерами, были молодыми… Ну, в общем, любовная интрижка переросла в семейную жизнь. Со временем Боб стал опытным контрразведчиком, одним из лучших. Меня перевели на посольскую работу. Занималась безопасностью консула в Штатах, потом в Израиле. С Бобом мы не виделись по полгода, у каждого на уме была карьера, тут уже не до детей. А что за семья без детей? Но пришел момент, когда Боб поскользнулся. А мы ведь семья, как ни крути. И меня отозвали с посольской работы, посадили в управлении бумажки раскладывать. Роберт тогда будто взбесился, вся наша жизнь превратилась в один большой скандал. Я выдержала два месяца… Потом мы развелись. – Женщина горько улыбнулась, затягиваясь сигаретой. – Не прошло и месяца после развода, как меня сняли с бумажной работы, включили в группу Фулгама и отправили в Мозамбик.

– Да, история, – хмыкнул Ганс. Исповедь Луизы ему порядком надоела.

– Ненавижу сволочей, – неожиданно зло проговорила женщина. – Они все время надо мной насмехались, ожидая только, чтобы я споткнулась. Вот тогда бы руководство показало, как надо наказывать. Ненавижу.

Луиза со злостью швырнула окурок в бассейн и, проведя руками по груди, широко улыбнулась и с легкой хрипотцой проговорила:

– Карл, а вы мой должник. Из-за вас я потеряла мужа, моя карьера полетела к чертям собачьим. Так что пора подумать о компенсации.

– О чем речь? – промямлил Краух, не в силах оторваться от обтягивающего грудь материала. Сквозь тонкую материю проступали пятна коричневых сосков. Гансу казалось, что они на глазах набухают.

– Эй, голубки! Хватит ворковать, идите сюда, получены интересные сведения.

Капитан стоял на крыльце особняка, стоял твердо, жесты были уверенные. Он был абсолютно трезв. Современная химия просто чудеса творит.

А тем временем…

– Фут слушает, – подняв трубку, произнес ангольский резидент. После короткой паузы в трубке раздался приглушенный голос одного из молодых марксистов:

– Простите, но не могли бы вы проконсультировать нас по поводу радиоаппаратуры?

– Что, проблема выбора? – спросил Фут.

– Да, такой выбор, что глаза разбегаются.

– Если я через час приеду, не будет поздно?

– Думаю, нет, но поторопиться не помешает.

– Хорошо, еду, – резидент положил трубку на аппарат. Почесав левой рукой плоский, мускулистый живот, он огляделся. Квартира Саймона Фута была небольшой и сильно захламленной. Он ее уже год снимал у престарелого индуса, сообщив тому, что работает в фирме по ремонту дорог, что позволяло ему подолгу пропадать.

Встав с кровати, Саймон поправил противомоскитную сетку, прошел на кухню, где выпил одним глотком остывший кофе, и стал одеваться.

Его «Ситроен» стоял на платной стоянке в квартале от дома. Отдав охраннику квитанцию, Саймон ждал, когда пригонят машину. Сев за руль, прикрыл глаза солнцезащитными очками и, надавив на газ, влился в поток уличного движения.

«Так, раз меня вызвали, значит, начались какие-то действия», – размышлял про себя Саймон. Он был доволен, что наконец-то руководство вспомнило о нем. Несмотря на то, что «товарищ Владимир» сказал, что задание не особо важное, Саймон ему не слишком поверил. Как ему казалось, если таким делом занимается преподаватель учебного разведцентра, то задание не такое уж пустяковое. Скорее всего, за пустяком скрывается что-то очень важное. И наверняка, если все пройдет успешно, его могут и поощрить. «Но что же там приключилось?»

В условленном месте в «Ситроен» сел молодой, очень худой юноша с темно-коричневой кожей. Его звали Рум.

– Что там? – спросил резидент, не заметив даже протянутой подчиненным руки для пожатия.

Рум, убрав руку, сообщил:

– Сегодня к хозяину пришли двое белых. А через час они уехали на грузовике в аэропорт.

– Вы их проследили?

– Да…

– Что им надо было там?

– Хозяин магазина получил несколько деревянных ящиков. Больших ящиков.

– Откуда ящики прибыли? – сыпал вопросами резидент.

– Самолет прилетел из Свазиленда, – доложил Рум, потом, немного подумав, добавил: – У Санба на таможне работает двоюродный брат. Через него он выяснил, откуда груз. И еще таможенник сказал, что этот груз не проверяли по личному приказу начальника таможни.

– Это уже становится интересным, – хмыкнул Саймон. Свернув в небольшой грязный переулок, он затормозил, потом спросил:

– Куда они отвезли ящики?

– В магазин.

– Интересно, интересно, – мурлыкал под нос себе Фут. Кое-что ему уже становилось ясно. Ну, например, белые империалисты что-то готовят. Не иначе, а то с чего бы это им везти контрабанду с юга Африки. Вполне возможно, что новой «горячей точкой» станет Мозамбик. Вслух он спросил:

– Фотографировали?

Получив утвердительный ответ, снова спросил:

– Фотографии и доклад о происшедшем в тайнике?

– Да, я сначала положил документы в тайник, а затем пошел на встречу с вами.

«Ну что же, сейчас самое время вступить в игру мне», – подумал Фут, а вслух произнес:

– Ладно, пошли посмотрим, что там замышляют империалисты, пора дать им отпор.

Выбравшись из машины, оба революционера прошли через переулок и смешались с базарной толпой, постепенно подбираясь к магазину с надписью «Сони». Недалеко от стеклянного шатра они увидели Санба. Чернокожий крепыш, с буйной растительностью на голове, в полуармейских бриджах, поверх которых была надета просторная рубаха с широкими рукавами и оголенной шеей, он о чем-то оживлено беседовал с продавцом рыбы. Увидев подходящего к нему резидента, юноша распрощался с собеседником и отошел в сторону.

– Как дела? – став спиной к молодому революционеру, спросил Фут.

– Пока тихо, – ответил Санба, едва шевеля губами.

– Из магазина кто-то выходил?

– Нет, как только они приехали из аэропорта, магазин закрыли по техническим причинам.

– Хорошо, можете два часа отдыхать, я их покараулю. Сегодня ночью надо будет поинтересоваться, что за «аппаратуру» они сюда привезли.

Молодые конспираторы удалились, а Саймон двинулся в сторону турецкой кофейни.

Небольшое глинобитное двухэтажное строение располагалось через дорогу от магазина.

Внутри кофейни было душно и почти темно, стоял запах жареного кофе, восточных пряностей и крепкого табака.

Саймон Фут поднялся на второй этаж и, сев за свободный столик на балконе, выходящем на рынок, подождал, пока молоденькая девушка-турчанка с миловидным юным лицом, темными большим глазами и жгуче черными волосами приняла заказ на чашку кофе по-турецки и порцию жареных фисташек с изюмом.

Меньше чем через минуту перед ним стояла чашка с ароматным кофе и пиала с фисташками. Получив деньги, девушка удалилась, а резидент задумался.

«Мне было приказано только следить за хозяином магазина. Но кто же знал, что так повернутся дела? Может, все-таки сообщить товарищу Владимиру? – Он сомневался несколько секунд, а затем Фут их безжалостно отбросил. – «О чем докладывать? Что хозяин магазина, возможно, промышляет контрабандой? А что нам с этого? Можно сообщить в полицию, что в магазине заложена бомба. Там, конечно же, проведут обыск. И что? А если ничего не найдут… тогда, значит, мы себя раскрыли. Этого допустить я никак не могу».

Перейти на страницу:

Иван Стрельцов читать все книги автора по порядку

Иван Стрельцов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Спасение по-русски отзывы

Отзывы читателей о книге Спасение по-русски, автор: Иван Стрельцов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*