Дон Пендлтон - Возвращение к истокам
— Да, ваши познания общеизвестны. Но что такое — «поступить правильно»?
— Я принес ему очень плохие вести. Надеюсь, он уже рассказал вам, что с ним произошло?
Эритрея быстро кивнул:
— Кто-то заключил контракт на его убийство. Полагаю, я сумел бы...
— В этом только часть проблемы. Я хотел сообщить ему и кое-что другое. Они похитили его жену.
Глаза Эритрея расширились:
— Ах, грязные сволочи!
— Не просто грязные, а мерзкие. Они изо всех сил пытались подставить парня — так было оговорено в условиях сделки с одним вонючим торговцем из Вашингтона. Ворвались в дом, охраняемый правительством, и прикончили парочку фэбээровцев.
Эритрея слушал с задумчивым видом.
— Скользкое это дело, — наконец проговорил он, — чертовски скользкое. Они хотят, чтобы он работал на них?
Болан вздохнул и несколько секунд неотрывно смотрел в окно. Затем вновь повернулся к жертве своего мошенничества:
— Такое исключить нельзя, но может быть и наоборот. Они пытаются вытянуть из него долг — это их главная цель. Но у них ничего не должно получиться, Дэвид.
— Вон вы куда клоните...
— В связи с этим я предлагаю следующее... Вы слушаете меня?
— Да, конечно.
— Верните это дело обратно в Нью-Йорк. И непременно заберите с собой Лео. Там, на месте, соберите Совет в полном составе и выложите все начистоту. Виновные окажутся либо во главе Совета, либо уберутся к черту. Можете рассчитывать на мою всемерную поддержку — я выступаю от имени нескольких, весьма влиятельных людей. Понимаете?
Эритрея не мог сдержать довольной улыбки:
— О, мне даже не хватает слов, чтобы выразить, насколько я...
— Пустое, — отмахнулся Болан. — Я всего лишь выполняю свою работу, и мне совсем не нравится то, свидетелем чему я стал в последнее время. И не только я. Итак, вам известно все, и я полагаю, что моя миссия выполнена. А теперь поступайте, как сочтете нужным. Я не собираюсь на вас давить.
— Это ваше законное право, — еще шире улыбнулся Дэвид. — Но вы ведь понимаете: мне необходимы точные гарантии поддержки, поскольку наш противник исключительно силен.
Пусть сила оппозиции вас не беспокоит. Кстати, это еще одна причина, почему я здесь. Уверяю вас, вернувшись домой, вы обнаружите своего противника беззубым и не способным ни к какому сопротивлению.
— Я просто потрясен, Омега, честное слово. Даже и не знаю, как мне вас благодарить...
Болан самодовольно и с оттенком превосходства улыбнулся в ответ.
— Это излишне. Все, что от вас теперь потребуется — предпринять соответствующие шаги. Нужны не слова, а дела. Верно, Дэвид?
— Несомненно! Я готов! Но что вы думаете насчет Оджи?
Лицо Болана продолжало излучать неколебимую уверенность и самодовольство:
— Действительно, а что с Оджи?
Эритрея понял его с полуслова:
— Ну и отлично. В принципе давно уже пора...
А вот Болан не уловил намека, однако виду не подал:
— Вам, Дэвид, придется вплотную заняться проблемой Лео. Но смотрите, чтобы она не подмяла вас. Если им удастся выйти сухими из воды, они вас не пощадят.
— Может, мне прикончить его прямо здесь?
Болан с неудовольствием покачал головой:
— Не советую. Обязательно поползут слухи, будут думать, что вы не так уж и сильны. А вы должны заткнуть им глотки, Дэвид. Раз и навсегда.
— Да, вы правы, — воспрянул духом Эритрея. — Я уже представляю себе, как это сделать.
Болан и не сомневался.
— Отлично, — сказал он. — Вытащите его женщину из лап негодяев, а потом напихайте самого вонючего дерьма в их поганые глотки. Сделать это крайне важно. Лео весьма популярен среди многих из нас, и нам совсем не по душе, как эти мерзавцы обходятся с ним. Чаша терпения вот-вот переполнится. Так что — подсуетитесь. И тогда всеобщая признательность обратится именно к вам, Дэвид. Не провороньте выгодный момент.
— Еще бы! К Лео я испытываю самые дружеские чувства. Он необычайно ценный человек, и его потеря стала бы для нас подлинным ударом.
— Я так и полагал. Кстати, Дэвид, вы тоже много значите для нас. Учтите.
— Право ж, я бесконечно рад... Когда наша организация еще более окрепнет, я бы очень хотел сблизиться с вашими людьми...
— Для этого есть все предпосылки. Дело за вами. Когда мы можем начинать?
Эритрея бросил взгляд на часы.
— О, черт!.. Все нюансы еще нужно обсудить с Уотерби!..
— Оставьте это мне.
— Великолепно. Ведь надо же как-то организовать поездку. Мне даже в голову не приходило...
— А почему бы не отправить Лео, чтобы он подготовил несколько машин? Вы сможете добраться за пару часов.
— И то верно. Я согласен.
— Запомните, Дэвид, теперь все мы очень зависим от вас.
Уже направляясь к двери, Болан доверительно взял своего собеседника под руку.
— Как только вернетесь назад, свяжитесь с Ди Англиа и введите его в курс дела. Растолкуйте ему все детали. Пусть заполнит улицы своими людьми и хорошенько пошумит. Нас должны понять правильно и сразу.
— Да, именно так! Отлично сказано!
Они пересекли коридор и прошли в гостиную. Как раз в этот момент Билли Джино вкатывал в комнату тележку с кофе и печеньем.
— Шепните при случае Билли, — многозначительно заметил Болан, — что я давно уже наблюдаю за ним. Я рад за его будущее. Так и передайте.
— Ну, Билли — чертовски хороший парень, — с готовностью кивнул Эритрея. — Редкой души человек.
— Кандидат на место в Совете, — как бы между прочим обронил Болан.
— Да ведь и Лео — тоже! Разве нет? — восторженно подхватил Эритрея.
— Славная идея, — оживился Болан. — Действительно, а почему бы вам не попробовать продвинуть его? По дороге в Нью-Йорк спросите, что он думает об этом.
— Непременно.
— Ну, а перед тем как распрощаться, я хотел бы сказать бедняге несколько слов утешения.
— Да, это ему сейчас не помешало бы, — согласился Эритрея.
Болан тотчас направился к Лео Таррину, оставив Дэвида и Билли наедине друг с другом.
— Чем ты занимаешься? — корча зверскую гримасу, прошипел Лео.
— Веду разные игры, — тихо ответил Болан.
— Но какие именно, а?
— Игры в продвижение и проталкивание. Похоже, ситуация стабилизируется, так что об Энджи теперь можешь не волноваться. С ней все будет в порядке. С тобой, кстати, тоже. В ближайшее время ты отправляешься в город вместе с Эритрея и его компанией. Вытяни из них все, что сумеешь.
— Погоди-погоди! А ты?..
— Я незаметно удалюсь с этой территории и затем исчезну за горизонтом. И в новом месте Омега получит новое лицо и новое имя — никто ни о чем не догадается. Улыбайся, друг! Тебя вот-вот продвинут вверх по лестнице власти.
— Ты с ума сошел!
— Безусловно. Вместе с тобой. Но и все остальные — тоже не в своем уме. Так какая разница? Играй, Лео, и, главное, не раскрывайся!
Он круто развернулся и пошел прочь от этого удивительного человека, у которого была дырка в зубе и идеально входящая в нее смертоносная пилюля.
Воистину, в сумасшедшем доме любой псих достоин быть царем!
Глава 18
Теперь все события приняли такой оборот, о котором еще недавно Болан даже и не помышлял. Синица сама прилетела в руки, ну, а что касается журавля... Как и всякий профессиональный солдат Болан был жестким прагматиком и ради призрачных замков никогда бы и палец о палец не ударил. Хотя, по большому счету, вся его война с мафией и являла, по сути, отчаянную попытку возвести на земле именно такой воздушный замок.
Зайдя в первую же попавшуюся телефонную будку, Болан связался с Алом Уотерби.
— Как поживает твое дело? — насмешливо поинтересовался он.
— Никогда не чувствовал себя так хорошо. Начальство назначило срочное совещание, где будет окончательно решено, как стабилизировать это дурацкое положение. К работе подключаются и штат, и графство. Говорят, должны даже прибыть несколько человек из ФБР. Для начала они собираются закрыть весь город. Но его закроют для всех, братец вояка.
— В любом случае — хорошие новости. Спасибо за них, Ал.
Уотерби вздохнул:
— И все же постарайся, чтобы твои карты легли как надо. Может, заработаешь себе еще одну поездку вокруг кладбища. Это ведь твой излюбленный маршрут.
— Рано или поздно каждый выбирает его для себя, — рассудительно заметил Болан. — Просто я наметил его чуть раньше остальных... Кстати, у меня тоже есть для тебя хорошая новость. Боевики спешно упаковывают вещи и прощаются с местом дислокации. Думаю, тебе не стоит тормошить их — пусть проваливают.
— Откуда такая информация?
— Видишь ли, кое-кто подсказал Эритрея эту идею, и тот, как человек разумный, решил последовать совету. Я же в свою очередь пообещал Эритрея, что непременно поставлю тебя в известность.
— Не верю! — фыркнул Уотерби.
— Дело твое, Ал, но все же пусть они спокойно уедут.
— Ладно, будь по-твоему. Кто-то, вероятно, обзовет меня старым дураком, но я уже и вправду не настолько молод, чтобы проявлять излишнюю прыть, когда этого можно не делать.