Том Клэнси - Без жалости
Но не совсем.
* * *Конвою из двух грузовиков пришлось петлять даже больше, чем планировалось, и они прибыли к месту назначения только после полудня. Местом назначения была тюрьма Хоа-Ло. Название означало «место костров для приготовления пищи», и ее репутация была хорошо известна американцам. Когда грузовики въехали во двор и охранники заперли ворота, пленников выпустили из кузовов. И здесь каждому американскому офицеру придали отдельного охранника, который отвел его внутрь здания. Им позволили выпить , по глотку воды и не дали ничего больше, прежде чем разместили по отдельным камерам в разных концах тюрьмы, и полковник Робин Закариас оказался наконец в своей камере. Она мало отличалась от той, где он помещался раньше. Американец нашел удобное место на полу и сел, усталый после утомительного переезда, опершись спиной и головой о стену. Прошло несколько минут, прежде чем он услышал стук.
Побриться и постричься, шестьдесят центов.
Побриться и постричься, шестьдесят центов.
Глаза Закариаса широко открылись. Надо подумать. Военнопленные использовали для разговоров перестукиваньем простой и старый как мир код связи — алфавит.
А В С D Е
F G H I J
L М N О Р
Q R S Т U
V W X Y Z
Тук-тук-тук — пауза — тук-тук.
5/2, подумал Робин, новизна происходящего боролась у него с усталостью. В латинском алфавите это вторая буква в пятом сверху ряду. О'кей, это не так уж трудно.
2/3, 3/4. 4/2, 4/5.
Тук-тук-тук-тук-тук. Робин прервал стук своим ответом.
4/2, 3/4, 1/2. 2/4, 3/3. 5/5, 1/1, 1/3.
Тук-тук-тук-тук-тук.
1/1, 3/1, 5/2, 1/1, 3/1.
Уоллес? Эл? Он жив? Тук-тук-тук-тук-тук.
КАК Ты? — спросил он своего друга, которого знал пятнадцать лет.
СПРАВЛЯЮСЬ, — последовал ответ, затем дополнительная фраза для жителя штата Юта:
1/3, 3/4, 3/2, 1/5, 1/3, 3/4, 3/2, 1/5, 5/4, 1/5...
Придите, придите, святые отцы".
Робин изумленно выдохнул воздух, уже не слыша стука. У него в голове раздавались мощные звуки знаменитого мормонского хора, звуки музыки, он ощущал значимость этого.
Тук-тук-тук-тук.
1/1, 3/1, 3/1, 2/4. 4/3, 5/2, 1/5, 3/1, 3/1, 1/1. 3/1, 3/1, 2/4, 4/3, 5/2, 1/5, 3/1, 3/1...
Робин Закариас закрыл глаза и вознес молитву своему Богу во второй раз за сутки и второй раз за год. Каким он был, оказывается, глупым, когда считал, что спасение не придет. Странным было место для этой мысли, еще более странными обстоятельства, но в соседней камере находился еще один мормон, его единоверец, и Закариас задрожал всем телом, когда услышал самый любимый из гимнов, последняя строчка которого была совсем не ложью, а подтверждением правды.
Все хорошо, все хорошо.
* * *Монроу не знал, почему эта девушка, Паула, не прислушивалась к его словам. Он пытался уговаривать, пробовал скомандовать ей, но она продолжала ехать, правда, следуя его указаниям. Машина медленно ползла по пустынным в это раннее утро улицам со скоростью десять миль в час и даже при такой скорости виляла по асфальту из стороны в сторону. Чтобы доехать до участка, понадобилось сорок минут. Дважды Паула сворачивала не туда, путая левую сторону с правой и наоборот, а один раз вообще остановила машину, когда одну из женщин стошнило через открытое окно. Постепенно Монроу начал понимать, что происходит. Осознание сложилось после того, как у него появилось время подумать.
— Но что он сделал? — спросил Монроу.
— О-о-н-и со-собирались убить нас, как убили остальных, но он застрелил их!
Боже мой, подумал Монроу. Теперь все ясно.
— Паула?
— Да?
— Ты знала девушку по имени Памела Мэдден? Она медленно кивнула, снова стараясь сосредоточиться на управлении автомобилем. Полицейский участок был уже перед ними.
— Господи милосердный, — выдохнул полицейский. — Паула, поворачивай на стоянку, ладно. Подъезжай к зданию сзади.., молодец.., теперь можешь остановиться. Хорошо. — Машина замерла на месте, и Паула стала жалобно плакать. Монроу ничего не оставалось, как подождать пару минут, когда ее рыдания чуть стихнут, и теперь полицейский почувствовал страх не за себя, а за них. — А сейчас выпусти меня из машины.
Девушка прежде открыла свою дверцу, а затем заднюю. Полицейскому понадобилось помочь встать на ноги, и Паула инстинктивно пришла ему на помощь.
— Среди автомобильных ключей есть ключ от наручников, мисс. Постарайтесь отпереть замок. — Пауле понадобилось три попытки, прежде чем руки полицейского освободились. — Спасибо.
— Надеюсь, у вас серьезная причина! — сердито проворчал Том Дуглас. Телефонный провод упал на лицо его жены, и она тоже проснулась.
— Сержант, говорит Чак Монроу из западного округа. У меня трое свидетелей убийства у фонтана. — Он сделал паузу. — И мне кажется, что Невидимка прикончил еще двоих. Он сказал мне, чтобы я говорил только с вами.
— Что? — В темноте на лице детектива появилась недоуменная гримаса. — Кто вам сказал?
— Невидимка. Вы не могли бы прибыть в участок? Это длинная история, сэр.
— Вот что, Монроу, не разговаривайте об этом ни с кем. Ни с одним человеком, понятно?
— Он тоже говорил мне об этом.
— В чем дело, милый? — спросила Беверли Дуглас, подобно мужу полностью очнувшаяся от сна.
Прошло восемь месяцев со дня смерти маленькой стройной девушки по имени Элен Уотерс. Затем такая же участь постигла Па-мелу Мэдден. Затем Дорис Браун. Ну а теперь он сумеет арестовать этих ублюдков, подумал Дуглас. Он ошибался.
* * *— Что ты здесь делаешь? — спросила Сэнди мужскую фигуру, стоящую рядом с ее автомобилем, тем самым, который он исправил.
— Пришел попрощаться с тобой, Сэнди, — тихо произнес Келли.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мне придется уехать на некоторое время. Не знаю, надолго ли.
— Куда на этот раз?
— Не могу сказать.
— Опять во Вьетнам?
— Может быть. Не знаю точно. Честное слово. Сейчас просто не время для этого — впрочем, так всегда, подумала Сэнди. Было рано, а ей следовало быть в больнице к половине седьмого, и хотя она не опаздывала, у нее просто не было и нескольких минут, чтобы все рассказать.
— Но ты вернешься?
— Если хочешь — вернусь.
— Хочу, Джон.
— Спасибо. Сэнди.., я спас четырех, — сказал он.
— Четырех?
— Четырех девушек, таких же как Пэм и Дорис. Одна из них на восточном берегу" а три другие в городском полицейском участке, Ты можешь о них позаботиться?
— Да.
— И что бы ты ни услышала обо мне, я вернусь. Прошу тебя, верь в это.
— Джон!
— Сейчас не время, Сэнди. Я вернусь, — пообещал он и ушел.
* * *Оба — Райан и Дуглас — были без галстуков. Оба пили кофе из стайрофомовых стаканчиков, пока парни из лабораторий занимались своим делом.
— Две пули в теле и одна в голове, — сказал один. — Жертва всегда остается мертвой. Работа профессионала.
— Причем настоящего, — прошептал Райан, обращаясь к своему коллеге. Убийца стрелял из пистолета 45-го калибра. Другого не могло быть. Никакие другие пули не оставляют столь страшные раны — к тому же на деревянном полу лежало шесть латунных гильз, каждая была очерчена мелом для фотографа.
Три женщины находились в камере западного участка, вход в камеру охранял вооруженный полицейский. Райан и Дуглас успели недолго поговорить с ними, чтобы убедиться, что они являются свидетельницами против некоего Генри Таккера, убийцы. Имя, описание внешности и ничего другого, однако и это несравненно больше того, что было в их распоряжении всего несколько часов назад. Сначала они проверят собственную картотеку в поисках имени, затем обратятся в ФБР, чтобы там справились с картотекой известных им преступников, охватывающей всю страну, и, наконец, станут расспрашивать на улице, у всех стукачей и осведомителей. Наведут справки в бюро регистрации автомобилей. Подобная процедура была общепринятой, и, зная имя, они неизбежно отыщут его, рано или поздно. Но перед ними стояла еще одна небольшая проблема.
— Значит, оба не из нашего города? — спросил Райан.
— Да, они из Филадельфии. Фрэнсис Молинари и Альберт д'Андино, — подтвердил Дуглас, читая имена по их водительским удостоверениям. — Ты готов поспорить...
— Нет, Том. — Он повернулся, держа в руке фотографию. — Монроу, это лицо не кажется вам знакомым?
Полицейский взял маленькую фотографию, переснятую с удостоверения личности, и посмотрел на нее в тусклом освещении окон верхнего этажа. Через несколько секунд он покачал головой:
Нет, сэр.
— Как это нет? Вы были лицом к лицу с этим парнем.
— Более длинные волосы, грязь на лице, да и когда мы были рядом, я видел главным образом дуло «кольта». Все произошло слишком быстро и в темноте.
* * *Это было опасным и нелегким делом — впрочем, ничего необычного. Перед входом стояли четыре автомобиля, и потому Келли не мог позволить себе никакого шума, но в то же время под прикрытием машин было безопаснее. Прижимаясь к крошечному укрытию, образованному подоконником заложенного кирпичной кладкой окна, он протянул руку к телефонному кабелю. Келли надеялся, что в данный момент никто не пользовался телефоном, и перерезал кабель, после чего быстро подсоединил свои провода. Сделав это, он спрыгнул на тротуар и двинулся вдоль стены здания, разматывая за собой моток телефонного провода, который ложился вслед за ним на асфальт. Потом он повернул за угол, держа в левой руке катушку провода, словно коробку с бутербродами для ленча, неторопливо пересек пустынную улицу, как будто привык ходить здесь всегда. Еще сто ярдов — и он повернул снова, тут Келли вошел в заброшенное здание и поднялся на свой наблюдательный пункт. Оставив там почти размотанную катушку, он вернулся к машине и достал из багажника остальное снаряжение, в том числе свою любимую фляжку с водой из-под крана и запас «сникерсов». Подготовившись таким образом, он устроился поудобнее и принялся за работу.