Kniga-Online.club
» » » » Сергей Зверев - Сомалийский пленник

Сергей Зверев - Сомалийский пленник

Читать бесплатно Сергей Зверев - Сомалийский пленник. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Андрэ, я немного знаю русский, однако толком так и не смог понять, что вы сейчас сказали. Это было великолепно — эмоционально, с невероятной экспрессией и энергетикой! По-французски это что может значить — ко-сёль и пат-ло?

— Гм-гм… Знаете, Валери, мне кажется, совершенно неважно, что это означает, главное — тот тип меня понял абсолютно правильно.

…Их появление в кафе не осталось незамеченным. Шоколадная сомалийская публика разом обернулась в сторону уже знакомого многим из здесь присутствующих Валери де Кассе и его спутника, пришедшего в кафе впервые. За дальним столиком в компании еще одной хорошенькой сомалийки Лавров сразу же заметил Таи Дель-Изо. Изобразив удивление столь «случайной» встречей, Валери направился к девушкам и, получив разрешение присоединиться к компании, опустился на свободный стул. Несколько отстраненно глядя в пространство, напротив него присел и Андрей. Он понимал — здесь не Москва и тем более не Париж. Здесь неуместным может оказаться малейший напор с его стороны, даже едва приметный жест, неправильно истолкованный окружающими.

Мило улыбаясь, де Кассе представил соседкам по столу своего нового приятеля и их общего коллегу. Заказав официантке кофе, Валери заговорил с девушками о своем недавнем визите в чудом сохранившийся национальный этнографический музей Сомали. Как оказалось, те тоже недавно ознакомились с экспозицией и даже сделали радиорепортаж на эту тему.

— Андрэ, а вы там еще не успели побывать? — неожиданно поинтересовалась вторая из девушек, назвавшаяся Уни. — Уверяю вас, посетив наш музей, вы время зря не потратите.

— Не сомневаюсь… — сдержанно улыбнулся Лавров. — Обязательно постараюсь там побывать. Но меня как журналиста в большей степени волнует день сегодняшний, мне хотелось бы понять, что именно происходит в Сомали, каковы его перспективы…

— Ну и что вам уже удалось увидеть, какие оценки вы уже вынесли, если не секрет? — с интересом глядя на собеседника в упор, продолжила свои расспросы Уни.

— К сожалению, увидеть я успел не так много, как хотелось бы, поскольку прибыл сюда позавчера. — Андрей пожал плечами. — Ну, что сказать? Город живет, есть электричество, есть радио и телевидение, выходят газеты… Значит, дела не так уж и плохи. Жизнь рано или поздно, я думаю, войдет в свое русло. Представителей официальной, федеральной власти я уже видел. Теперь хотелось бы увидеть тех, кто старается растащить Сомали по частям. Очень интересуют так называемые полевые командиры. Ими-то что движет? Во всяком случае, никак не патриотизм. Вот, услышал недавно о некоем Эммере Сулиме. Хотелось бы взять у него интервью, но никто не знает, как его найти.

— Ой, простите, нам уже пора на звукозапись! — Таи Дель-Изо, отодвинув недопитый кофе, быстро поднялась.

— Да, да, нам пора! — посерьезнев, засобиралась и Уни.

Девушки быстро покинули кафе, как если бы их что-то серьезно напугало. Валери с безмолвным упреком воззрился на Лаврова. Его взгляд красноречивее всяких слов вопрошал: «Ну и какого черта ты затеял треп про этого Сулима?!! Все испортил, так твою!.. А как же все здорово начиналось…» Однако результат, достигнутый в ходе этого недолгого разговора, Андрей для себя счел столь значимым, что никакие укоры и упреки его ничуть не смущали.

— Что с вами, Валери? — безмятежно поинтересовался он. — У вас такое выражение лица, словно вам вместо кофе подали уксус. Алло, бамбино!

— Андрэ, вы или хитрец, каких свет еще не видывал, или и в самом деле простодушны, как годовалый ребенок, — не выдержав этой пытки, как ему думалось, чисто русским простофильством, наконец откликнулся де Кассе. — Боже, что вы сотворили? Я попросил Таи пригласить вам для компании ее лучшую подругу… Уни — местная знаменитость. Она, как и Таи, журналистка, певица, а еще и модельер, известная общественная деятельница. Среди местного бомонда ее считают самой стильной светской львицей. И — на тебе! Он затеял разговор о висельнике, про которого многие боятся упоминать даже шепотом.

— Боже! Что я наделал!.. — на лице Лаврова отразилось неподдельное отчаяние, которое тут же сменилось чуть заметной ироничной улыбкой. — Валери! Что ж вы, как говорят у нас в России, вешали мне на уши лапшу? Типа того, что вы с Таи — всего лишь «свои парни»… Да вы от нее, я смотрю, без ума. И попросили пригласить Уни не потому, что переживали за меня, а чтобы обезопасить себя от возможного конкурента. Ведь так же?

Де Кассе слегка покраснел и недовольно нахмурился. В этот момент он напоминал пятиклассника, пойманного за подглядыванием в женской раздевалке школьного спортзала. Валери нервно закурил, но тут же бросил сигарету и неожиданно рассмеялся, закрыв лоб ладонью.

— Я же говорил, я же говорил, что русским палец в рот не клади, — помотав головой, вздохнул он. — Хорошо, Андрэ, один ноль в вашу пользу. Но я хотел бы свести счет к ничьей. Идемте… Сегодня нам тут больше делать нечего.

Сопровождаемые удивленными взглядами (что это они — посидели-то всего ничего и уже выметаются?) Андрей и Валери покинули кафе.

— Так вот, Андрэ, свожу счет к ничьей: вы кто угодно, только не журналист! — безапелляционно заявил де Кассе, краем глаза следя за выражением лица Лаврова.

К его удивлению, тот на его разоблачение не отреагировал и тут же иронично уведомил:

— Так же, как и вы. Ведь настоящий Валери де Кассе находится в частной парижской клинике то ли с головокружением левой пятки, то ли с вывихом правого уха. Насчет диагноза я не сильно ошибся?

Теперь уже у Валери, как и у того незадачливого грабителя с битой, на какое-то мгновение отвисла челюсть.

— Мой бог! — наконец сказал он. — Послушайте, вы кто вообще? Агент КГБ? Или как это у вас там сейчас называется?

— Нет, к разведке никакого отношения я не имею. Иначе не стал бы столь легкомысленно раскрывать свои карты. В данном случае я — частное лицо, которому поручено узнать все, что возможно о судьбе сотрудников миссии ООН. И я согласился на это саморазоблачение по той простой причине, что выйти на похитителей смогу, лишь обратив на себя их внимание. Иных вариантов — увы! — пока не предвидится. Ну а вы, я так понимаю, представляете спецслужбы Франции?

— Вот здесь вы в корне не угадали. Я представляю частное сыскное агентство «Шарль Леттер» и сюда прибыл по просьбе родственников похищенного здесь же месяц назад одного студента-экстремала. Знаете, есть такие чудаки, которые ищут приключения на свою голову. Одни прыгают на «тарзанке» вниз головой, другие устраивают гонки без тормозов. Ну а эти — на спор отправляются в воюющие страны. Потом их родители готовы платить любые деньги, лишь бы кто-нибудь разыскал и вернул их любимое чадо.

— Вот оно что! — о чем-то думая, кивнул Лавров. — А я уж решил, что вы здесь по поводу исчезновения ооновцев.

— Да вот, теперь и их искать приходится, — де Кассе пожал плечами. — Их похитили, когда я был уже здесь. Занимаясь розысками студента — его зовут Жак Буи, — я на пару дней уехал в Кисимайо. А когда вернулся, то узнал о случившемся. Через день позвонил шеф и поручил попутно с поисками экстремала взять на себя еще и ооновцев. Вообще-то, ими занимаются наши спецслужбы, но родственники пропавших почему-то больше доверяют частной фирме.

— Скажите, Валери, а для чего вам нужна была такая сложная система прикрытия? Если вы не имеете отношения к французскому разведывательному ведомству, то для чего маскироваться под журналиста?

— А вы думаете, тут очень рады появлению частных сыщиков? — француз снисходительно усмехнулся. — Увы, мой дорогой, для этих людей — что агент спецслужб, что сыщик — разницы никакой. Кстати, разведка у них, я имею в виду сепаратистов, за счет сомалийской диаспоры во Франции работает неплохо. Между прочим, вы ведь тоже имеете к Франции такое же отношение, как и я — к России?

— Это факт! — лаконично подтвердил Андрей. — Ну так что, Валери, коль уж наши карты открыты, давайте работать вместе? И я предлагаю сегодня же нанести визит Омару Зидлана. У вас к нему есть подходы?

Подумав, де Кассе кивнул. Обсудив детали — под каким «соусом» напроситься на аудиенцию к чиновнику и как на него нажать, чтобы тот дал нужную информацию, приятели разошлись по своим номерам.

Глава 5

Но в этот день нарушить покой криминального чинуши им не довелось. Случилось нечто экстраординарное и крайне неприятное — неизвестный попытался убить Алекса.

Когда Андрей закончил очередной сеанс связи с генералом Фединым, в ходе которого доложил, что намерен «вызвать огонь на себя», поскольку иными способами найти подходы к банде Сулима практически невозможно, дверь номера с пушечным грохотом распахнулась, и в комнату вбежал чем-то крайне взволнованный Валери.

— Андрэ, с Алексом случилась беда…

Как явствовало из его дальнейшего рассказа, Вольфдорф собирался встретиться с кем-то из местного политического бомонда. Когда он выходил из гостиницы, к нему неожиданно подбежал какой-то сомалиец и ударил его ножом в живот. Алекс, зажимая рану рукой, ринулся обратно к двери вестибюля. И тогда неизвестный успел выстрелить ему в спину из пистолета, пробив правую лопатку.

Перейти на страницу:

Сергей Зверев читать все книги автора по порядку

Сергей Зверев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сомалийский пленник отзывы

Отзывы читателей о книге Сомалийский пленник, автор: Сергей Зверев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*