Мятежный рейд - Валерий Михайлович Гуминский
Против этих ублюдков я не собираюсь показывать благородство клинкового боя. Со шпагой против меча нет ни одного шанса. Будь у меня кортик, может, и рискнул бы, памятуя о его магических свойствах. Ведь самому любопытно, на что ещё он способен, кроме умения ломать клинки.
Где второй? Ну, давай же, иди сюда! Замираю, до боли в ушах вслушиваюсь в звуки просыпающейся улицы. Где-то послышались мужские встревоженные голоса, захлопали двери, стали зажигаться фонари и свечи в окнах. Черт! Вряд ли гадёныш рискнёт нападать при свидетелях, а посему подобрал «Уничтожитель», быстро вернулся к убитому, торопливо разорвал плотную накидку и начал шарить по телу. Морион на месте, уф! Мечом срезал толстый витой шнур и забрал трофеи. Клинок тоже пригодится. Такие вещи на поле боя не оставляют. А жители пусть вызывают стражу, бейлифа или ещё кого там, пусть гадают, что за гусь залетел в их края.
Метнулся за угол ближайшего дома и стал ожидать, когда на улице станет довольно многолюдно. Удивительное дело, люди не отсиживались трусливо за четырьмя стенами, а показали свою сознательность. Вспомнилось, что эрл Толессо купил дом в квартале Обувщиков. А гильдейские очень не любят, когда на их улицах стреляют или занимаются грабежами. Поэтому дружно и стоят друг за друга, держат порядок, не надеясь на ночную стражу.
Я смешался с говорливой толпой мужиков, вооруженных дубинками и самодельными тесаками, уже обнаруживших убитого низарита, потолкался между ними, даже предложил как можно скорее найти патруль. Больно уж необычен этот человек, а вдруг шпион сиверийцев? Последняя фраза заставила пару молодых парней рвануть куда-то в сторону рыночной площади, а я, потихоньку отступая, скрылся в темноте. А ещё через пару минут стоял у калитки дома купца Амоса Холла. Подергал за ручку. Ожидаемо закрыто. Недолго думая, сжал морион и перемахнул через забор; присел, чтобы смягчить удар о землю и…
— А ну, стоять! — раздался тихий голос за спиной. Руфин, бродяга! Тоже, видать, решил узнать, что происходит. Между лопаток уперлось острие палаша. — Медленно отбросил в сторону саблю и поднял руки, попрыгунчик!
— Ошибся, дружище. Это не сабля, а тальвар, — ответил я, отбрасывая клинок низарита подальше от себя, чтобы Руфин не заподозрил подвох.
— Кишки дряхлого кабутера[1]! — воскликнул егерь. — Откуда ты взялся, парень? Хозяин места себе не находит! Милдред сказала, что ты ушел посмотреть город… Это не ты там из пистолета палил? Пьяный, что ли?
— С одной бутылки «Идумейского» не опьянеешь, — ухмыльнулся я, развернувшись и ударив по плечу Руфина. — Здорово, приятель. Я тоже рад тебя видеть.
— Пошли в дом!
Я подобрал отброшенный меч низарита и потопал следом за егерем в дом. Старик Эррандо и в самом деле был на взводе. Он расхаживал по гостиной, постукивая тростью по полу. Гайо не было видно, наверное, с кухаркой где-нибудь в укромном местечке воркует. Увидев меня, эрл Толессо развернулся и гневно ударил тростью по полу.
— Мальчишка! — зарычал он со злостью. — Где тебя носит? В твоём положении надо сидеть тихо, а не шастать по городу! Только не говори мне, что сейчас на улице весь шум не из-за тебя!
— Мне не десять лет, ваша милость, — стараюсь сохранять спокойствие, — и могу за себя постоять. Да, на меня напали, но не люди герцога Тенгроуза. Эти ублюдки охотятся за мной ещё со времён рейда в Шелкопады, и каким-то образом выследили в Рувилии.
Я сел на лавку и устало вытянул ноги. Как-то отвык ходить пешком на большие расстояния.
— Кто это был?
— Низариты. Орден наёмных убийц.
— Удивительно, как ты умудряешься попадать в разные истории, — остыв, проворчал эрл Эррандо. — Слышал я о них краем уха. Каким образом они здесь появились? И что вас связывает?
— У меня есть приятель, виконт Агосто. Граф Абра нанял низаритов для убийства молодого наследника богатого рода, чтобы потом жениться на его матери, — я расстегнул пояс и сбросил свой арсенал на пол. — Плохо пахнущая история, эрл Эррандо. Так получилось, что всё время на пути наёмников оказывался именно я, а не кто-то другой. Сегодня удалось пополнить свой счёт.
— Проклятье! — старик остановился передо мной. — Ты понимаешь, какую угрозу несёт твое пребывание рядом с Тирой?
— Предлагаете не приближаться к ней? — я стал накаляться. — Вы же знаете, я люблю вашу внучку, и никакие угрозы меня не заставят от неё отказаться! А с низаритами разберусь, когда минует угроза с лордом Торстагом. Вырежу всех, кто пробрался в Дарсию.
— Кстати, о Кендише, — голос у эрла Эррандо неожиданно смягчился. — Король хочет устроить нам встречу… Подозреваю, в этом желании он преследует какие-то свои цели.
— А что насчет меня? — я напрягся.
— Аммар только делает вид, что то или иное решение зависит от его настроения. И на этом очень хорошо играет. Вчера он вел себя весьма спокойно и не стал арестовывать тебя. Сегодня за ужином мы побеседовали с глазу на глаз, и он поставил передо мной условие…
Да не тяни ты, старый хрыч! Что за мода у аристократов играть намеками, полутонами, внезапными паузами?
— Король хочет, чтобы ты до конца сыграл партию, которую сам и начал…
— Я плохо играю в фигуры, — проворчал я, догадываясь, куда клонит Аммар.
— Не важно, — махнул рукой старик. — Письмо, присланное герцогом Тенгроузом,